Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевских

Примеры в контексте "Geneva - Женевских"

Примеры: Geneva - Женевских
Participants agreed to hold the seventeenth round of the Geneva talks on 4 October 2011. Участники договорились провести семнадцатый раунд Женевских переговоров 4 октября 2011 года.
The co-chairs of the Geneva discussions gave a positive assessment of the responsible stance of Russia on this issue. Сопредседатели женевских дискуссий дали позитивную оценку ответственной позиции России в этом вопросе.
It is also important to consider that any decisions taken at the Geneva discussions are by consensus. Важно учитывать также, что любые решения на женевских дискуссиях принимаются консенсусом.
Your country, Sir, as the depository of the Geneva Conventions, has special responsibilities in this matter. Его страна, будучи депозитарием Женевских конвенций, несет особую ответственность в этом вопросе.
The appropriate procedure under the law in such cases was the application of the Geneva Conventions. Надлежащей процедурой, соответствующей законам по таким делам, является применение Женевских конвенций.
This issue has been raised by the Georgian side continuously within OSCE and the Geneva discussions. Эта проблема неоднократно поднималась грузинской стороной в ОБСЕ и на женевских дискуссиях.
During the fifth round of Geneva talks, no agreement was reached on the most important issues. На пятом раунде женевских переговоров согласия по большинству важных вопросов достичь не удалось.
Russia's policy aims at downgrading the importance of the Geneva discussions. Политика России направлена на принижение значимости женевских переговоров.
All States must ensure the application of international humanitarian law, in line with their obligation under article 1 of the Geneva Conventions. Все государства должны обеспечить соблюдение международного гуманитарного права в соответствии со своими обязательствами по статье 1 Женевских конвенций.
International humanitarian law contains an obligation to investigate grave breaches of the Geneva Conventions. В международном гуманитарном праве содержится обязательство расследовать серьезные нарушения Женевских конвенций.
The drafting process will continue during the 23rd round of the Geneva International Discussions. Разработка документа будет продолжена в ходе следующего, 23го раунда Женевских международных дискуссий.
These sessions, facilitated by the United Nations, have helped to enrich the formal meetings of the Geneva international discussions. Эти сессии, проводимые при содействии Организации Объединенных Наций, способствовали приданию большей полноты обсуждению на официальных заседаниях в рамках Женевских международных дискуссий.
Earlier this year, the United Kingdom Parliament enacted the Geneva Conventions and United Nations Personnel (Protocols) Act 2009. Ранее в этом году парламент Соединенного Королевства принял Акт о Женевских конвенциях и персонале Организации Объединенных Наций (Протоколы) 2009 года.
The Geneva Conventions Act as amended by the federal Geneva Conventions Amendment Act 1991 implements the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol One. Закон о Женевских конвенциях с поправками, внесенными федеральным Законом о поправках к закону о Женевских конвенциях 1991 года, обеспечивает осуществление Женевских конвенций 1949 года и первого Дополнительного протокола к ним.
In November we will hold an international conference of experts in Geneva, open to all State parties to the Geneva Conventions. В ноябре мы организуем в Женеве международную конференцию экспертов, открытую для всех государств - участников Женевских конвенций.
Preparatory discussion in view of the meeting of States Parties to the Geneva Conventions, Geneva, Switzerland, co-organized by the Swiss Government and ICRC. Подготовительная дискуссия в преддверии совещания государств - участников Женевских конвенций, организованная правительством Швейцарии и МККК, Женева, Швейцария.
This marked the first time in the history of the Geneva Conventions that a conference was convened to consider a specific case of violations of the Fourth Geneva Convention. В первый раз в истории Женевских конвенций была созвана конференция для рассмотрения конкретного случая нарушений четвертой Женевской конвенции.
States should search for and bring to justice all perpetrators of grave breaches of the Geneva Conventions, pursuant to article 146 of the Fourth Geneva Convention. Государства в соответствии со статьей 146 четвертой Женевской конвенции должны осуществлять поиск и привлекать к уголовной ответственности всех преступников, совершающих грубые нарушения Женевских конвенций.
They also constitute breaches of common article 3 of the Geneva Conventions, as well as of the second additional protocol to the Geneva Conventions. Они также являются нарушениями общей статьи З Женевских конвенций, а также второго Дополнительного протокола к Женевским конвенциям.
With this in mind, one senior general service staff member will be redeployed from New York to Geneva, for a period of up to four months, to train the Geneva staff in the retirement benefit calculation procedures. С учетом этого один старший сотрудник категории общего обслуживания будет откомандирован из Нью-Йорка в Женеву на период до четырех месяцев в целях обучения женевских сотрудников процедурам исчисления пенсионных пособий.
Each day brings new proof of this Government's zeal for threats, arbitrary acts and incessant violations of the Geneva Conventions, in particular the fourth Geneva Convention, and the norms of international law. Каждый день приносит нам новые доказательства пристрастия этого правительства к политике угроз, произвола и непрерывных нарушений положений Женевских конвенций, в частности четвертой Женевской конвенции и норм международного права.
The Committee takes note of the report published recently by Switzerland, as depositary of the Geneva Conventions, following consultations with the various actors concerned and all of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. Комитет принимает к сведению доклад, опубликованный недавно Швейцарией в ее качестве депозитария Женевских конвенций после проведения консультаций с различными заинтересованными сторонам и со всеми Высокими Договаривающимися Сторонами четвертой Женевской конвенции.
In accordance with that recommendation, and in its capacity as depositary of the 1949 Geneva Conventions, Switzerland organized a round of consultations in Geneva in December 2009. В соответствии с этой рекомендацией Швейцария в своем качестве депозитария Женевских конвенций 1949 года организовала в декабре 2009 года в Женеве раунд консультаций.
At the sixteenth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia held in Geneva on 7 June 2011, the increased aggressiveness of the Georgian delegation stood out clearly. На состоявшемся 7 июня в Женеве шестнадцатом раунде Женевских дискуссий по вопросам безопасности и стабильности в Закавказье ярко проявилась возросшая агрессивность грузинской делегации.
We also demand the High Contracting Parties to the Geneva Conventions to take all necessary measures to convene an urgent meeting to consider human rights violations that fall under the Geneva Conventions. Мы также требуем, чтобы Высокие Договаривающиеся стороны Женевских конвенций приняли все необходимые меры для созыва срочного заседания для рассмотрения нарушений прав человека, которые подпадают под Женевские конвенции.