Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевских

Примеры в контексте "Geneva - Женевских"

Примеры: Geneva - Женевских
Additionally, other outright violations of the norms of the Geneva Conventions have also become evident. Кроме того, стали очевидными и другие грубые нарушения положений Женевских конвенций.
The international community has given it a number of mandates that are precisely defined in the Geneva Conventions. Международное сообщество возложило на него ряд функций, которые четко определены в Женевских конвенциях.
They further urged those countries to abide scrupulously by the provisions of the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War. Они настоятельно призвали эти страны всесторонне соблюдать положения Женевских конвенций об обращении с военнопленными.
They were also prohibited by the article 3 common to the Geneva Conventions and by the Convention against Torture. Они также запрещены по статье З Женевских конвенций и Конвенции против пыток.
He supported the suggestion that a new paragraph on serious violations of the Geneva Conventions and the Additional Protocols should be inserted. Он поддерживает предложение о целесообразности добавить новый подпункт о серьезных нарушениях Женевских конвенций и Дополнительных протоколов.
Switzerland would participate in this dialogue in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. Швейцария намерена участвовать в этом диалоге в качестве депозитария Женевских конвенций.
No less than eight individual types of actions/conduct separately amount to a grave breach of the Geneva Conventions. Не менее восьми конкретных видов деяния/поведения по отдельности составляют серьезные нарушения Женевских конвенций.
Non-discrimination is a fundamental principle embodied in the first paragraph of common article 3 of the Geneva Conventions. Недискриминация является основополагающим принципом, закрепленным в первом пункте общей статьи 3 Женевских конвенций.
As the depositary of the Geneva Conventions, Switzerland feels it bears a special responsibility with respect to the implementation of international humanitarian law. Являясь депозитарием Женевских конвенций, Швейцария считает себя несущей особую ответственность в отношении осуществления международного гуманитарного права.
The Government of Hungary notified the depositary of the Geneva Conventions about the above-mentioned withdrawal. О вышеупомянутом снятии оговорок правительство Венгрии уведомило депозитария Женевских конвенций.
These violations are prohibited under common article 3 of the Geneva Conventions. Эти нарушения запрещаются общей для Женевских конвенций статьей З.
The Security Council has been given no role in the implementation of the Geneva Conventions. Совету Безопасности не отведено никакой роли в осуществлении Женевских конвенций.
He further urged all parties in Afghanistan and members of the international coalition to respect the provisions of the Geneva Conventions. Он также настоятельно призвал все стороны в Афганистане и членов международной коалиции соблюдать положения Женевских конвенций.
That specifically constitutes a clear and unambiguous violation of the relevant provisions of the Geneva Conventions. Это является явным и недвусмысленным нарушением соответствующих положений Женевских конвенций.
He strongly supported giving full effect to the common article 3 of the 1949 Geneva Conventions. Он решительно поддерживает придание полной силы общей статье 3 Женевских конвенций 1949 года.
It would be a major achievement to extend the Court's jurisdiction to serious violations of the Geneva Conventions committed during non-international conflicts. Значительным достижением было бы распространение юрисдикции суда на серьезные нарушения Женевских конвенций, совершаемые в ходе немеждународных конфликтов.
Many commentators are of the opinion that grave breaches of the 1949 Geneva Conventions do not apply to internal conflict. Многие эксперты считают, что грубые нарушения Женевских конвенций 1949 года внутренних конфликтов не охватывают.
Both State and non-State parties must at all times respect and ensure the respect of every provision of the Geneva Conventions. И государства, и негосударственные образования должны соблюдать и обеспечивать постоянное соблюдение всех положений Женевских конвенций.
These would require the input of other States which have the confidence of both parties and are committed to ensuring respect for the Geneva Conventions. Им потребуется содействие других государств, которые доверяют обеим сторонам и привержены соблюдению Женевских конвенций.
The thirteenth round of the Geneva talks was held on 14 October 2010. Тринадцатый раунд Женевских дискуссий был проведен 14 октября 2010 года.
Participants of the tenth round of the Geneva Talks discussed the necessity to resume the full-fledged functioning of the incident prevention and response mechanisms. Участники десятого раунда Женевских переговоров обсудили необходимость возобновления полноценного функционирования механизмов по предотвращению и реагированию на инциденты.
We reiterate the importance of the Geneva talks, of which the European Union is a counterpart. Мы вновь отмечаем важность Женевских переговоров, участником которых является Европейский союз.
Work will continue in this respect during the upcoming rounds of the Geneva talks. Работа в этом отношении будет продолжена в ходе предстоящих раундов Женевских переговоров.
Contacts and communications on this matter were conducted without prejudice to the respective positions of the participants in the ongoing Geneva discussions. Контакты и обмен письмами по данному вопросу поддерживаются без ущерба для соответствующих позиций участников продолжающихся Женевских дискуссий.
The Georgian side will continue raising this issue during the next rounds of the Geneva talks as well. Грузинская сторона будет поднимать этот вопрос и в ходе следующих раундов Женевских переговоров.