| Discrimination (1993-2002) and follow-up | (1993-2002 годы) и последующие меры |
| Children with disabilities (follow-up) | Дети-инвалиды (последующие меры) |
| Training, follow-up, and dissemination | Профессиональная подготовка, последующие меры и распространение информации |
| Agreed conclusions 1996/1 and follow-up | Согласованные выводы 1996/1 и последующие меры |
| Special session on children and follow-up | Специальная сессия по положению детей и последующие меры |
| Use of evaluations and follow-up. | Использование оценок и последующие меры |
| forms of intolerance, follow-up and implementation of | последующие меры и осуществление Дурбанской |
| Territory: follow-up to Human Rights Council | палестинской территории: последующие меры |
| The Bureau briefly discussed the follow-up. | Бюро кратко обсудило последующие меры. |
| Mission to Guatemala (follow-up) | Миссия в Гватемалу (последующие меры) |
| Monitor and follow-up on project implementation | контролировать осуществление проекта и принимать необходимые последующие меры; |
| Follow-up measures to support establishment of the zone (confidence-building measures among the States of the Middle East and the other States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons): | З. Последующие меры в деле в поддержки создания зоны (меры укрепления доверия между государствами Ближнего Востока и другими государствами - участниками Договора о нераспространении ядерного оружия): |
| Follow-up to the decisions of the twenty-first session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and, where relevant, decisions arising from its recently concluded twenty-second session. | последующие меры по выполнению решений двадцать первой сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и, когда это целесообразно, решений принятых на его недавно завершившейся двадцать второй сессии. |
| Follow-up to and implementation of the outcomes of United Nations summits, in particular the United Nations Conference on Sustainable Development, and major intergovernmental meetings of relevance to the United Nations Environment Assembly. | Последующие меры по итогам саммитов Организации Объединенных Наций, в частности, Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и основных межправительственных совещаний, имеющих отношение к Ассамблее Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и реализация этих итогов |
| implementation of and follow-up to the Durban Declaration | и последующие меры по выполнению положений |
| Only follow-up on the work of the implementing partners of the projects that were already ongoing is being undertaken. | Осуществляются только последующие меры по итогам работы партнеров по осуществлению уже начатых проектов. |
| UNECE trade-needs-assessment study on Belarus: follow-up and policy implications | Исследование ЕЭК по оценке потребностей Беларуси в области торговли: последующие меры и учет выводов в политике |
| A post-workshop activity provided an opportunity for participants to undertake practical follow-up within their institutions and consolidate learning through practical application. | Деятельность, организованная вслед за проведением рабочего совещания, позволила участникам предпринять практические последующие меры у себя в учреждениях и на практике закрепить полученные знания. |
| Throughout 1999, the Group discussed the modalities of its follow-up activities. | С учетом крайней загруженности Рабочая группа приняла решение разбить по категориям последующие меры в отношении посещенных ею стран. |
| The implementation of and follow-up on the outcome of risk assessment activities have been captured in the draft accountability framework. | Осуществление рекомендаций, вынесенных в ходе деятельности по оценке рисков, и последующие меры по ее итогам были отражены в проекте рамок подотчетности. |
| Full investigations and follow-up would make such allegations redundant. | Если бы проводились полные расследования и принимались последующие меры, то таких сообщений просто не было бы. |
| The follow-up action outlined above is envisaged as a process leading to the eventual realization of the regional code of conduct. | Вышеописанные последующие меры задумывались как процесс, кульминацией которого станет принятие регионального кодекса поведения. |
| According to the treaty bodies, such monitoring was incomplete unless accompanied by adequate follow-up measures. | Как отмечалось, последующие меры должны приниматься как договорными органами, так и государствами-участниками178. |
| The follow-up to the Social Summit should not merely lead to a boom in expert meetings. | Последующие меры по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития не должны вести лишь к резкому увеличению числа совещаний экспертов. |
| Idenfification of critical issues in capacity building in biotechnology and follow-up actions | З. Определение важнейших вопросов, касающихся создания потенциала в области биотехнологии, и последующие меры |