Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующие меры

Примеры в контексте "Follow-up - Последующие меры"

Примеры: Follow-up - Последующие меры
The summary showed that States parties' follow-up to the Committee's Opinions had generally been positive and had led to changes in legislation and an increase in public debate. Резюме свидетельствует о том, что принимавшиеся государствами-участниками последующие меры по рекомендациям Комитета в основном были позитивными и приводили к изменениям законов и активизации публичных дискуссий.
In that scenario, follow-up activities would be focused on clusters of cross-cutting issues, areas, sectors or professions, rather than on individual instruments. По этому сценарию последующие меры будут проводиться в основном в отношении групп сквозных вопросов, областей, секторов или профессий, а не отдельных документов.
The Commission then has the discretion to either ask for a follow-up from the detachment, or conduct its own investigation. После этого Комиссия может либо предложить данному полицейскому участку принять последующие меры, либо провести свое собственное расследование.
There had not, however, been a systematic opportunity to discuss what follow-up to the report parties might wish to see. При этом, однако, не представилась возможность в организованном порядке обсудить последующие меры в связи с докладом, которые Стороны хотели бы увидеть.
In November 1998, the Executive Directors issued a circular on audit findings, instructing representatives to adhere to rules and procedures and to take appropriate follow-up actions. В ноябре 1998 года директора- исполнители издали циркуляр о результатах ревизии, в котором представителям было поручено придерживаться правил и процедур и принять соответствующие последующие меры.
Furthermore, follow-up activities are required in the majority of the 181 cases in which the Committee found violations of the Covenant. Более того, по большинству из 181 дела, в которых Комитет усмотрел нарушения Пакта, требуется принять последующие меры.
Such incidents of mistreatment were protested by the Agency to the appropriate authorities, and appropriate follow-up action was undertaken by the Agency. Агентство заявляло компетентным властям протесты по поводу таких случаев ненадлежащего обращения и предприняло соответствующие последующие меры.
ECA has implemented three subregional multisectoral projects of assistance to economic groupings in close coordination with other United Nations agencies; follow-up actions aimed at the implementation of programmes will be necessary. ЭКА осуществила три субрегиональных многосекторальных проекта по оказанию помощи экономическим объединениям в тесном взаимодействии с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций; необходимы будут последующие меры, направленные на осуществление программ.
The Committee commends the Secretariat for the report and trusts that follow-up measures, as may be necessary, will be taken promptly by the Secretariat. Комитет дает Секретариату высокую оценку за доклад и надеется, что Секретариатом будут оперативно приняты последующие меры, которые могут оказаться необходимыми.
Also invites the Special Rapporteur, in the recommendations which he will submit in his final report, to suggest appropriate follow-up measures; просит также Специального докладчика в рекомендациях, которые он представит в своем окончательном докладе, предусмотреть соответствующие последующие меры;
It will assist country offices to respond to the Administrator's call for effective follow-up to the Fourth World Conference on Women. Она поможет страновым отделениям ответить на призыв Администратора принять эффективные последующие меры для осуществления рекомендаций четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
At any event, consultations will continue, so as to assess what follow-up should be given to this initial gathering. Во всяком случае, будут продолжены консультации на предмет оценки того, какие последующие меры следует предпринять в русле этой первой встречи.
B. Substantive issues, follow-up on days of general В. Вопросы существа, последующие меры в связи с
A follow-up to the decree, specifying the modalities for the establishment of the interim administration was issued on 15 June 2008. 15 июня 2008 года были приняты последующие меры по декрету, в которых оговаривался порядок создания временной администрации.
The President: I thank the representative of Jamaica for that very important statement, which included with a number of significant areas for follow-up. Председатель: Я благодарю представителя Ямайки за очень важное заявление, в котором перечислен ряд имеющих большое значение областей, где необходимы последующие меры.
The follow-up to the implementation General Assembly resolution 57/7 once again grants the United Nations a leadership role in coordinating and harmonizing international activities for Africa. Последующие меры по реализации резолюции Генеральной Ассамблеи 57/7 еще раз подчеркивают ведущую роль Организации Объединенных Наций в координации и согласованию международной деятельности в Африке.
Business statistics - outcomes of the in-depth review by the CES Bureau in 2007 and follow-up Статистика предприятий - итоги углубленного анализа Бюро КЕС в 2007 году и последующие меры
The OHCHR report to the General Assembly (A/57/443) also summarizes follow-up activities to the World Conference undertaken by NGOs and youth groups. В докладе УВКПЧ Генеральной Ассамблее (А/57/443) кратко также излагаются последующие меры, которые принимают по итогам Всемирной конференции НПО и молодежные группы.
(c) Information about contraception and follow-up of the use of contraceptives. с) информирование о противозачаточных средствах и последующие меры, связанные с их применением.
The child and the media (follow-up) Ребенок и средства массовой информации (последующие меры)
The report and its follow-up are important contributions to raising the international community's awareness of the need for promoting durable peace and sustainable development in Africa. Доклад и последующие меры по нему вносят важный вклад в дело усиления осознания международным сообществом необходимости содействовать обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
The present report describes the organization of the training course, its technical contents, the results of the course evaluation and the proposed follow-up actions. В настоящем докладе освещается организация учебных курсов, их техническое содержание, результаты оценки курсов и предполагаемые последующие меры.
The ACC machinery also reinforced follow-up action to monitor and promote implementation within the system of the outcomes of the Council and its functional commissions. Кроме того, механизм АКК расширил последующие меры по внутрисистемному контролю за выполнением решений Совета и его функциональных комиссий и по содействию их осуществлению.
The Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations issued a statement welcoming the inter-Korean summit and its follow-up measures on 6 September 2000. 6 сентября 2000 года сопредседатели Саммита тысячелетия сделали заявление, в котором приветствовали Межкорейскую встречу на высшем уровне и последующие меры по итогам ее проведения.
xenophobia and related intolerance and follow-up to his visits и последующие меры в связи с его поездками