Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующие меры

Примеры в контексте "Follow-up - Последующие меры"

Примеры: Follow-up - Последующие меры
Follow-up audit reports on nationally executed expenditure outstanding Последующие меры по подготовке еще невыпущенных докладов ревизоров о расходах, произведенных по линии национального исполнения
Follow-up measures for the implementation of the final documents adopted by the special session. Последующие меры по осуществлению заключительных документов, принятых на специальной сессии.
Follow-up to resolution 817. United Nations Protection Force. Последующие меры по осуществлению резолюции 817.
Follow-up action was taken in this respect by the Regional Bureaux concerned. Последующие меры в этой связи были осуществлены соответствующими Региональными бюро.
Follow-up actions and national priorities that emerged from the programme have been identified by partners. По результатам осуществления программы партнеры наметили последующие меры и определили национальные приоритеты.
Follow-up measures should also be included as part of the procedure. Неотъемлемой частью процедуры должны быть также последующие меры.
Follow-up to concluding observations has been mostly successful, although additional resources are required on the part of the Committee and the States concerned. В целом последующие меры в связи с заключительными замечаниями были эффективными, хотя Комитету и соответствующим государствам потребовалось задействовать дополнительные ресурсы.
Follow-up activities will be necessary to ensure that human rights focal points effectively participate in planning processes in their respective ministries. В целях обеспечения эффективного участия координаторов по правам человека в процессах планирования в их соответствующих министерствах будет необходимо принять последующие меры.
Follow-up to the Astana Ministerial Conference and preparation of the "Environment for Europe" mid-term review. Последующие меры после Конференции министров в Астане и подготовка среднесрочного обзора "Окружающая среда для Европы".
Follow-up by the Committee was therefore essential to ensuring respect for human rights and helping countries rebuild their institutions. Поэтому Комитету нужно осуществить последующие меры, чтобы обеспечить уважение прав человека и помочь странам восстановить свои институты.
Follow-up action should be taken, to apply the lessons learned from completed programmes. Следует также принять последующие меры, с тем чтобы применить опыт, полученный в ходе работы над уже реализованными программами.
Follow-up on these resolutions is ensured by joint meetings and consultations. В ходе совместных заседаний и консультаций принимаются последующие меры по выполнению этих резолюций.
Follow-up to the Conference should reflect the vital contribution of the NGO community. Последующие меры по решениям Конференции должны отражать жизненно важный вклад неправительственных организаций.
(b) Follow-up action will be undertaken on outstanding audit recommendations issued by the Division in earlier bienniums. Ь) по оставшимся невыполненными рекомендациям, представленным Отделом в предыдущие двухгодичные периоды, будут приниматься последующие меры.
Follow-up action was taken with respect to the imprest holders to ensure that expenditures disbursed in the field were effectively monitored. Последующие меры по отношению к владельцам авансовых счетов принимались с целью обеспечить эффективный контроль за произведенными в этой области расходами.
Follow-up, particularly by the working groups established in Sharm, is needed to continue the momentum begun by that initiative. Необходимы последующие меры, особенно со стороны рабочих групп, созданных в Шарме, для продолжения усилий, предпринятых благодаря этой инициативе.
Follow-up to the concluding observations should therefore address the observations as a whole. Поэтому последующие меры в связи с заключительными замечаниями должны охватывать все замечания в целом.
Follow-up to and implementation of the recommendations of the Durban Review Conference will be important in this regard. В этом отношении будут весьма ценны последующие меры и выполнение рекомендаций Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Follow-up and verification of national authorities audit; последующие меры и контроль по результатам проверки, проведенной национальными компетентными органами;
Follow-up and implementation of the Law on Free Access to Information последующие меры, связанные с Законом о свободном доступе к информации, и его осуществление;
Follow-up actions on the outcomes of these meetings are currently in progress. В настоящее время принимаются последующие меры по реализации итогов этих совещаний.
Follow-up actions on the recommendations is a very important area that the Security Council must emphasize. Последующие меры по реализации рекомендаций - это также весьма важная область, на которой Совет должен сделать особый упор.
Follow-up action is actively pursued against air operators and ship owners where appropriate. В соответствующих случаях принимаются активные последующие меры в отношении владельцев воздушных и морских судов.
Follow-up action was undertaken with regard to findings of the study entitled "Strategic humanitarian coordination in the Great Lakes region". Последующие меры принимались по результатам исследования, озаглавленного «Координация стратегической гуманитарной деятельности в районе Великих озер».
Follow-up measures will continue throughout the year. Последующие меры будут приниматься на протяжении всего года.