Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующие меры

Примеры в контексте "Follow-up - Последующие меры"

Примеры: Follow-up - Последующие меры
In addition, the follow-up might include training, if requested. Кроме того, по запросу, последующие меры могут включать в себя подготовку кадров.
The Committee requests a follow-up of bank charges for peacekeeping operations in line with those comments. Комитет просит принять последующие меры в отношении банковских комиссий за операции по поддержанию мира в соответствии с этими замечаниями.
The sergeant then makes an internal recommendation, including a follow-up process. После этого начальник выносит внутреннюю рекомендацию, включающую и последующие меры.
The General Assembly, as the highest intergovernmental organ, could effectively perform the follow-up and assessment functions required. Генеральная Ассамблея, будучи межправительственным органом самого высокого уровня, может эффективно осуществлять последующие меры и функции оценки.
Several discussants questioned the format of and follow-up to thematic debates. Некоторые выступавшие поставили под вопрос формат и последующие меры по итогам тематических обсуждений.
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow-up. Необходимо обратить внимание и принять последующие меры по устранению всех недостатков в области контроля, выявленных в отчетах ревизоров.
and related intolerance and follow-up to his visits дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и последующие меры по итогам его визитов
Proper monitoring and follow-up would be required. Необходимо также проводить надлежащее наблюдение и осуществлять последующие меры.
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры.
In general, follow-up on Views was clearly a very useful procedure. В целом последующие меры в связи с соображениями, безусловно, являются весьма полезной процедурой.
Awaiting guidance and follow-up with Plenary and programme of work. Ожидаются руководящие указания и последующие меры по линии Пленарной сессии и программы работы.
Committee members responsible for follow-up would represent their respective committees. Члены Комитета, отвечающие за различные последующие меры, будут представлять свои соответствующие комитеты.
They recommended regular monitoring and follow-up on the policy. Они рекомендовали проводить регулярный мониторинг этой политики и принимать последующие меры.
It is important that, where problems with partner performance are identified, appropriate and timely follow-up action be taken. Важно, чтобы при выявлении проблем, связанных с результатами работы партнеров, своевременно принимались надлежащие последующие меры.
Reviewed and analysed audit observations and recommendations and requested follow-up actions to relevant divisions, where necessary Проведен обзор и анализ замечаний и рекомендаций ревизоров, и, по мере необходимости, соответствующим отделам было предложено принять последующие меры
The follow-up to concluding observations as well as individual communications procedures could, at a minimum, be aligned across treaty bodies. Последующие меры в связи с заключительными замечаниями, а также с процедурами индивидуальных сообщений можно, по меньшей мере, унифицировать во всех договорных органах.
The recommendations of the Panel also enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. Рекомендации Группы также позволили Совету принять последующие меры в связи с предполагаемыми нарушениями и внести коррективы в режим санкций.
The detailed plan for the implementation of the Framework will be developed jointly, including the establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. Подробный план реализации Рамочной программы, включая установление контрольных показателей и соответствующие последующие меры, будет разработан на совместной основе.
Therefore, concrete follow-up actions are also required to implement these decisions. Поэтому для осуществления этих решений необходимо также принимать конкретные последующие меры.
The authorities, in conjunction with the relevant government bureaux and departments, are carefully considering the concluding observations and developing appropriate follow-up action. Власти вместе с соответствующими управлениями и департаментами правительства внимательно изучают заключительные замечания и разрабатывают соответствующие последующие меры.
The follow-up to five urgent actions received according to article 30 of the Convention. Осуществить последующие меры в связи с пятью просьбами о принятии срочных мер, полученными в соответствии со статьей 30 Конвенции.
A number of the Committee's draft resolutions would have to integrate Rio+20 follow-up measures. В целый ряд проектов резолюций Комитета необходимо включить последующие меры по выполнению решений Конференции Рио+20.
It had carried out a voluntary follow-up in 2011. Она в добровольном порядке осуществила последующие меры в 2011 году.
The next CES plenary session (in June) will endorse the outcome of the review and its follow-up actions. На следующей пленарной сессии КЕС (в июне) утверждаются результаты анализа и последующие меры.
The session will draw conclusions from the discussion and consider possible follow-up actions to address the issues identified during the first two sessions. На данном заседании будут сформулированы выводы по итогам состоявшейся дискуссии и рассмотрены возможные последующие меры по решению проблем, выявленных в ходе двух первых заседаний.