2.3. Geometric definitions (see Annex 1, figure 1) |
2.3 Геометрические определения (см. рис. 1 приложения 1): |
In addition to nitrogen inputs, deposition of base cations also contributed to the explanation of ground vegetation species composition in this model (figure 2). |
Помимо поступлений азота видовой состав надпочвенной растительности в данной модели объяснялся также осаждением катионов оснований (рис. 2). |
Despite the priority given to the adoption of orphans and children without parental care, the number of children adopted remains insufficient (figure 10). |
Невзирая на приоритетность усыновления в устройстве детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, количество усыновленных детей остается недостаточным (рис. 10). |
For North Africa the 2006 NAPs from Algeria, Morocco and Tunisia, give a different profile (figure 4). |
Что касается Северной Африки, то НПД Алжира, Марокко и Туниса за 2006 года дают иную картину (рис. 4). |
Projects can be grouped into classes, based for instance on how much impact recent global environmental conventions have had as shown in figure 6. |
Ь) Проекты можно сгруппировать в классы, например на основе того, какое влияние оказали заключенные в последнее время глобальные природоохранные конвенции, как это показано на рис. 6. |
Decreasing corrosion trends, 50% on the average, were observed in the period 1987 - 1997 (figure 1). |
В период 19871997 годов отмечались тенденции сокращения степени коррозии в среднем на 50% (рис. 1). |
In paragraph 29, for the existing figure 2 substitute: |
В пункте 31 существующий рис. 2 заменить следующим: |
amend the figure and insert a table to read: |
Рис. 15, внести следующие изменения и включить следующую таблицу: |
When analysing the main tree species separately, higher defoliation estimates coincided with higher exceedance of nitrogen deposition for common beech (figure 2). |
При проведении раздельного анализа основных видов деревьев было установлено, что более высокие оценки дефолиации соответствуют более высоким уровням превышения осаждения азота для бука обыкновенного (рис. 2). |
7.6.11.1. Each emergency exit shall be marked, inside and outside the vehicle, by the symbol reproduced in Annex 4, figure 29. |
7.6.11.1 Изнутри и снаружи транспортного средства каждый запасной выход должен обозначаться символом, воспроизводимым на рис. 29 в приложении 4. |
Therefore, the sampling probes for the gaseous components are shown in figure 13 but do not appear in the description list. |
Поэтому пробоотборники для газообразных компонентов приводятся на рис. 13, но не приводятся в перечне описания. |
To achieve this, the following general configuration is recommended (the letters in brackets refer to figure 34.4.3.1): |
Для этой цели рекомендуется следующая общая конфигурация (указанные в скобках буквы относятся к рис. 34.4.3.1): |
m is the number of bounds shown in figure 1. |
м - число отрезков, показанных на рис. 1. |
The measuring time of each revolution of the rotating body which gives the experimental dependency as shown in figure 1: |
4.1 измерение времени каждого оборота вращающегося тела, которое дает экспериментальную зависимость, как показано на рис. 1: |
Broadly speaking, the following three factors are likely to influence vulnerability, and these form the basis for the conceptual framework presented in figure 1: |
В целом следующие три фактора способны влиять на уязвимость и служат фундаментом концептуальной основы, которую иллюстрирует рис. 1: |
Second, the Panel observed that an An-26 aircraft with tactical number 7717 had a designated parking space at El Fasher forward operating base next to an ammunition storage area (figure 15), in which only improvised air-delivered munitions are routinely stored. |
Во-вторых, Группа заметила, что за Ан26 с тактическим номером 7717 закреплена стоянка на передовой оперативной базе в Эль-Фашире рядом с местом хранения боеприпасов (рис. 15), где обычно хранятся только импровизированные боеприпасы, доставляемые по воздуху. |
The number of transactions proposed to the ITL from November 2008 to October 2012 is shown for each month in figure 1. |
Количество операций, предложенных МРЖО в период с ноября 2008 года по октябрь 2012 года, показано в разбивке по месяцам на рис. 1. |
This proportion is expected to more than double by 2015, but by then, the absolute gap with higher income countries is likely to grow even larger (figure 1). |
К 2015 году ожидается, что этот показатель увеличится более чем в два раза, однако к этому времени разрыв со странами, имеющими более высокий доход, в абсолютном выражении вырастет еще больше (рис. 1). |
Overall, there is a correlation between country income levels (gross national income) and their ICT Development Index results, notwithstanding some notable exceptions (figure 2). |
В целом, помимо отдельных заслуживающих внимания исключений, отмечается зависимость между уровнем дохода страны (валовым национальным доходом) и ее показателем Индекса развития ИКТ (рис. 2). |
Ghana's geographic location as reported in the previous report remains the same (the details are as duplicated in the map in figure 1 below). |
Со времени предыдущего доклада географическое положение Ганы осталось неизменным (подробные данные см. на карте Ганы на рис. 1, ниже). |
China and the ASEAN countries appear to have followed this approach, as is indicated by their differential tariff rates for different product groups (figure 3). |
Как представляется, Китай и страны АСЕАН следуют этому подходу, о чем свидетельствуют применяемые ими различные ставки тарифов для разных товарных групп (рис. З). |
The bundles of parallel muscle cells are called myotomes (figure 2). |
Параллельно расположенные пучки мышечных клеток называются миотомами (рис. 2) |
Annex B of the standard permits a clamp ring to clamp the assembly (figure B.). |
В частности, в приложении В к этому стандарту допускается сборка с натягом с помощью стяжного хомута (рис. В.). |
Underline for definitions or important words (e.g. table x, figure y); |
подчеркивание для определений или важных слов (например, таблица х, рис. у); |
6.1.4. The angle of obstruction (see paragraph 5.1.2.) shall be measured in the inclined planes, as indicated in Annex 4, Appendix, figure 2. |
6.1.4 Измеряется угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова (см. пункт 5.1.2), в наклонных плоскостях, как показано в приложении 4, добавление, рис. 2. |