Figure 3: Examples of welded studded plates |
Рис. З - Образцы приваренных пластин крепления |
Figure 2: Visualization of data on gross earnings in different environments |
Рис. 2: Визуализация данных о суммарных доходах в различной среде представления |
Figure 3: Visualization of population data by means of animated graphics or interactive maps |
Рис. З: Визуализация данных о народонаселении с помощью динамических диаграмм и интерактивных карт |
Figure 2: Emissions from Coal-fired Power Plants with and without CO2 Capture |
Рис. 2: Выбросы на угольных электростанциях с улавливанием и без |
Figure 1: The relationship between lower and higher result levels |
Рис. 1: Связь между нижними и верхними уровнями результатов |
Figure 6 Arrangement of the apparatus for the optical distortion test |
Рис. 6: Схема устройства для испытания на оптическое искажение |
Figure 9 Diagrammatic representation of optical distortion |
Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения |
Figure 15 Example of Combustion Chamber 6.14.1.1.2. |
Рис. 15: Образец камеры сгорания |
Figure 3 Determination of the datum points |
Рис. З: Определение исходных точек |
Insert"(Figure 3.3.1)" after "applicable" |
включить"(рис. 3.3.1)" после "В соответствующих случаях"; |
Japan has applied the same requirements as the amendments in this document since 1993, resulting in a reduction of one-third in the fire incidence rate (see the Figure 1 below). |
Япония применяет требования, которые соответствуют тем, что отражены в поправках, содержащихся в настоящем документе, начиная с 1993 года, причем это привело к сокращению числа случаев возникновения пожара на одну треть (см. рис. 1 ниже). |
This vertical plane is identified by a line on the impacted door as defined in Annex 6 Appendix 3 Figure 1. |
Эта вертикальная плоскость обозначена линией на дверной панели, по которой наносится удар, как показано на рис. 1 в добавлении 3 к приложению 6. |
Figure 8 shows that, in most of the 32 OECD countries providing information, in 2009 bonds were the dominant asset category for the insurance sector. |
На рис. 8 показано, что в большинстве из 32 стран - членов ОЭСР, предоставляющих соответствующую информацию, господствующей категорией активов в секторе страхования в 2009 году были облигации. |
Figure 11 shows the ratio between these reserves and the total financial assets of households for 1995 and 2009, for countries having provided data for both years. |
На рис. 11 показано соотношение между этими резервами и общими финансовыми активами домашних хозяйств в 1995 и 2009 годах в отношении стран, предоставивших такую информацию за оба эти года. |
Figure 13 shows the ratio of total contributions to household disposable income in 2002 and 2009 for all OECD countries for which the data are available. |
На рис. показано отношение общего объема взносов к располагаемому доходу домашних хозяйств в 2002 и 2009 годах в отношении всех стран ОЭСР, по которым имеются соответствующие данные. |
Unemployment of girls aged 15 - 24 has increased by over 20 percentage points since 2008 in several ECE countries and now exceeds 50 per cent (Figure 3). |
В ряде стран ЕЭК начиная с 2008 года безработица среди девушек в возрасте 15 - 24 лет увеличилась более чем на 20% и сегодня превышает 50% (рис. 3). |
5.5.2.3.2 The fumigation warning mark shall be as shown in Figure 5.5.2.3.2. |
5.5.2.3.2 Знак, предупреждающий о фумигации, должен быть таким, как показано на рис. 5.5.2.3.2. |
"Figure 1 (example only)" |
"Рис. 1 (только в качестве примера)" |
Figure 3: Type 3 procedure and micro-slip test |
Рис. З: Испытание типа З и испытание на проскальзывание |
Oil projections, according to Figure 4 (see Annex), show a continuing dominance as an energy source within the transportation sector. |
Прогнозы развития спроса на нефть, согласно рис. 4 (см. приложение), показывают ее сохраняющуюся основную роль как источника энергии в транспортном секторе. |
Nuclear generation, according to Figure 4, will increase slightly to 2010, but ultimately will decline over the projection period to 2020. |
Согласно рис. 4 объем производства электроэнергии на атомных электростанциях к 2010 году несколько увеличится, однако в течение прогнозируемого периода до 2020 года сократится. |
Coal is by far the largest fossil energy resource (Figure 6 - see Annex), capable of meeting 1996 production levels for at least another 250 years. |
До сих пор уголь остается крупнейшим ископаемым энергоресурсом (рис. 6 см. приложение), который позволит удовлетворять потребности производства на уровне 1996 года в течение по крайней мере еще 250 лет. |
The limited data on industrial air pollution, only available for some countries, show similar, albeit sharper, improvements in eco-efficiency (Figure 5). |
Ограниченные данные по промышленному загрязнению воздуха, имеющиеся лишь по некоторым странам, указывают на аналогичное, хотя и более явно выраженное повышение экологической эффективности (рис. 5). |
Figure 1 shows GDP trends in the transition economies. |
Рис. 1: Реальный ВВП в странах переходного периода, являющихся |
The devices bearing the approval marking shown in Figure 11 have been approved in Belgium under number 17120 or 17122, in accordance with the relevant Regulations. |
Устройства, на которых проставлены знаки официального утверждения, приведенные на рис. 11, официально утверждены в Бельгии под номером 17120 и 17122 на основании соответствующих Правил. |