| Figure 1 gives an overview of the relationship between the processes of risk management which are defined above. | На рис. 1 представлена общая схема взаимосвязи между процессами управления риском, которые определены выше. |
| Figure 1 is a graphical representation of the definitions. | На рис. 1 определения представлены в графическом виде. |
| Figure 1 shows the UNFC classification, in a three dimensional format, where stages of the three axis can be combined. | На рис. 1 классификация РКООН изображена в трехмерном формате, с возможностью объединения этапов по трем осям. |
| Figure 3b shows an interactive map for the German State Baden-Württemberg. | На рис. ЗЬ изображена интерактивная карта земли Баден-Вюртенберг в Германии. |
| Figure 2 presents a further breakdown of the cases attended to by the Emergency Reception Centre. | На рис. 2 представлена дополнительная разбивка случаев, которыми занимался Центр неотложной помощи. |
| Figure 18 shows the sampling points at which the carbon flows shall be checked. | На рис. 18 показаны точки отбора проб, в которых проверяется расход углерода. |
| Figure 1 illustrates one factor authentication methods like passwords and improved passwords. | На рис. 1 проиллюстрированы методы однофакторной аутентификации, такие, как пароли и усовершенствованные пароли. |
| Figure 1, below, summarizes the financial flows of the Foundation. | На Рис. 1 ниже показана схема движения финансовых потоков Фонда. |
| Figure 6 below shows the steps that are taken when Life-Cycle Thinkingis applied to product design. | На рис. 6 показаны шаги, предпринимаемые при анализе жизненного цикла в ходе конструирования изделия. |
| Figure 1 shows the areas of sea navigation of such mixed vessels. | География морских районов для таких судов смешанного плавания представлена на рис. |
| Figure 4 - Some examples of bolt seals. | Рис. 4 - Некоторые примеры болтовых пломб. |
| Figure 5 - Some examples of "padlock" seals. | Рис. 5 - Некоторые примеры пломб замкового типа. |
| Figure 7 - Three examples of active seals. | Рис. 7 - Три примера активных пломб. |
| Figure I. Trees in different defoliation classes for main tree species. | Рис. Деревья с различной степенью дефолиации с разбивкой по основным породам деревьев. |
| Figure 11 - Two commercial passive rf transponders, and a contact memory device on the lower left. | Рис. 11 - Два имеющихся в коммерческом обороте пассивных радиочастотных транспондера и контактное запоминающееся устройство. |
| The corresponding measurement set-up is described in Figure 4. | Соответствующая регулировка в целях измерения показана на рис. 4. |
| The suit is not shown in Figure 1 of this annex. | 2.12.1 Костюм не показан на рис. 1 настоящего приложения. |
| Its dimensions and transversal section is presented in Figure 3. | Его размеры и поперечное сечение показаны на рис. З. |
| Nevertheless, as shown in Figure 1 the energy intensity levels of some countries are still significantly high. | Тем не менее, как видно на рис. 1, уровни энергоемкости в ряде стран по-прежнему весьма высоки. |
| A hydrogen storage system shall not leak during the following sequence of tests, which are illustrated in Figure 3. | Система хранения водорода не должна давать утечки после проведения серии испытаний, показанной на рис. З. |
| The protocol for determining the test requirements is given in Figure 10.5. | Протокол по определению требований к испытаниям приводится на рис. 10.5. |
| The procedure detailing testing requirements is given in Figure 10.5 and some points of explanation are given below. | На рис. 10.5 представлена процедура детализации требований к испытаниям, элементы которой объясняются ниже. |
| What Figure 1 shows is that strategic restructuring and the entry of new firms are likely to enhance competitiveness. | На рис. 1 показано, что стратегическая реструктуризация и появление на рынке новых компаний приводит к повышению конкурентоспособности. |
| River Information Services may be developed and redesigned according to Figure 4.1. | Речные информационные службы можно разработать и модифицировать, как показано на рис. |
| Figure 20 provides a similar presentation for the scenario "with additional measures". | На рис. 20 приводится аналогичная информация для сценария, "предусматривающего принятие дополнительных мер". |