Figure 6 shows the density for the year 2009. |
Рис. 6 иллюстрирует плотность за 2009 год. |
Figure 12 shows the households insurance reserves composition for the year 2009. |
На рис. 12 показан состав страховых резервов домашних хозяйств за 2009 год. |
Figure 17 presents the balance sheet composition of autonomous pension funds in 2009. |
Рис. 17 иллюстрирует состав балансов автономных пенсионных фондов в 2009 году. |
The results of this process can feed into the new cycle, as shown in Figure 1 below. |
Результаты этого процесса могут использоваться в ходе следующего цикла, как показано ниже на рис. 1. |
This is represented in Figure 2 below. |
Эта структура показана на рис. 2 ниже. |
Figure 5 illustrates the sequence of the test procedure. |
Последовательность проведения данного испытания проиллюстрирована на рис. 5. |
A road map and a possible substructure of the WLTP informal working group are shown in Figure 1. |
На рис. 1 обозначены "дорожная карта" и возможная организационная структура неофициальной рабочей группы по ВПИМ. |
Figure 3 shows the road map for the development of WLTP, which started in September 2009. |
На рис. З показана "дорожная карта" разработки ВПИМ, которая началась в сентябре 2009 года. |
Figure 5 presents schematically the various usages for such database. |
На рис. 5 схематично обозначены различные способы применения такой базы данных. |
Figure 1 presents the overall use case diagram for the system handling the central database on approved customs offices. |
На рис. 1 представлена общая диаграмма вариантов использования системы управления централизованной базой данных об уполномоченных таможнях. |
Table 2 lists and defines the classes that are used in the class diagram presented in Figure 2. |
В таблице 2 перечислены и определены классы данных, которые используются в диаграмме классов на рис. 2. |
Such are mainly produced in the framework of the regular reporting process, Figure 1.3.4. |
В основном, такие оценки производятся в рамках регулярного процесса отчетности, Рис. 1.3.4. |
Figure 2 below illustrates the position of national centres and experts in relation to data delivery and scientific development. |
На рис. 2 ниже показано место национальных центров и экспертов в процессе производства данных и научной работе. |
On average, only a quarter of the members of parliament are women (Figure 5). |
В среднем женщины составляют лишь четверть членов парламентов (рис. 5). |
Across the region, fewer women are employers than men (Figure 8). |
Во всем регионе доля работодателей-женщин ниже, чем мужчин (рис. 8). |
The difference is shown in Figure 1 in the proposal. |
Различие показано на рис. 1 предложения. |
For Annex 4, Figure 20, the expert from Germany will propose a modification. |
Эксперт от Германии внесет предложение об изменении рис. 20 в приложении 4. |
Figure 1 gives population density by region and district for 2008. |
На рис. 1 показана плотность населения по провинциям и округам по состоянию на 2008 год. |
Figure 1 shows the structure of WLTP-IG. |
На рис. 1 указана структура НГ-ВПИМ. |
Figure 3 illustrates the process established by the Nationwide Shinkansen Railway Development Act regarding the development of high-speed trains in Japan. |
На рис. 3 охарактеризован процесс разработки системы эксплуатации высокоскоростных поездов Японии, предусмотренных Законом о создании общенациональных железнодорожных линий "Синкансэн". |
Examples of test vessels are illustrated in Figure A5.1. |
Примеры испытательных сосудов показаны на рис. А5.1. |
Satellite network of data transmission supported by USA National Data Center (Figure 4). |
Спутниковая сеть передачи данных, поддерживаемая Национальным центром данных США (рис.). |
The graph in Figure 7 is the result of a data synthesis and a bit of projection. |
Кривая отображенная на рис. 7 - результат синтеза данных с некоторыми прогнозами. |
Figure 1: Closed container damaged due to pressure build-up with dross residue. |
Рис. 1: Закрытый контейнер, поврежденный в результате повышения давления под влиянием шлаковых отходов. |
Figure 1 gives a general picture of how environmental protection is managed in the transport industry. |
На рис. 1 отражено обобщенное представление системы управления природоохранной деятельностью в транспортном комплексе. |