Women constitute 25 per cent of the parliaments in the region (Figure 5) despite making up half of the population. |
В парламентах этого региона доля женщин равна 25% (рис. 5), несмотря на то, что женщины составляют половину от общей численности населения. |
FIGURE 1: The number of States Parties providing information on relevant advances in science and technology to past review conferences. |
Рис. 1: Число государств-участников, представивших информацию об актуальных достижениях в области науки и технологии для прошлых обзорных конференций. |
Figure 2: Observation points of the A pillars |
Рис. 2: Точки обзора передних стоек кузова |
Product with skin (Figure 1) Skinless |
Продукт с кожей (рис. 1) |
Product with all skin removed (Figure 2) |
Продукт с удаленной кожей (рис. 2) |
1.1.3.3. date until which Contracting Parties are required to accept the existing approvals (defined as (c) date in Figure 1). |
1.1.3.3 дата, до которой Договаривающиеся стороны обязаны признавать существующие официальные утверждения (определена как дата с) на рис. 1). |
High-level activity diagram of the TIR Carnet life cycle Figure. |
Рис. 1.4 Диаграмма деятельности в рамках жизненного цикла книжки МДП |
Figure A4. 2 - Definition of length of bays |
Рис. А4.2 - Определение длины секций силовой структуры |
Figure 61: vehicle classification 6.4. |
Рис. 61: Классификация транспортных средств |
Figure 6-2: Equipment for sampling the gases and measuring their volume |
Рис. 6-2: Оборудование для отбора проб газов и измерение их объема |
Figure 6-3: Drivers trace, allowable range |
Рис. 6-3: Допустимый диапазон отклонений скорости |
Data collection must discern whether all farm establishment assets and liabilities accrue to the primary operator's household (Figure 3). |
При сборе данных следует устанавливать, все ли активы и пассивы фермерского хозяйства принадлежат основному оператору домашнего хозяйства (рис. З). |
Comparing the experimental spectrum to the modeled spectrum, the experimental results are in agreement with theoretical expectations (Figure 5). |
Сравнивая экспериментальный и моделируемый спектры, мы видим, что экспериментальные результаты находятся в согласии с теоретическими ожиданиями (рис. |
The model for hydro power shown in Figure 9 has capacity growing to about double its current level by 2060. |
Модель гидроэнергетики, описанная на рис. 9, прогнозирует что до 2060 года она имеет потенциал удвоиться по сравнению с сегодняшним уровнем. |
Figure 1.4 reflects the various aspects of the competent authorities (mainly Customs authorities) in the course of the TIR Carnet life cycle. |
На рис. 1.4 показаны различные аспекты деятельности компетентных органов (главным образом таможенных органов) в рамках жизненного цикла книжки МДП. |
Figure 1: Definitions of system response |
Рис. 1: Определения системы срабатывания |
Figure 6.1: Inhalation toxicity: Packing Group borderlines |
Рис. 6.1: Ингаляционная токсичность: границы групп упаковки |
This can be also seen in Figure 1 where countries that are above the regression line have less equal income distribution. |
Об этом свидетельствует также рис. 1, на котором менее равное распределение доходов характерно для стран, расположенных выше линии регрессии. |
Figure 1. Greenhouse gas emissions in Norway. 1985-1993. |
Рис. 1 Выбросы парниковых газов в Норвегии за период 1985-1993 годов |
(Figure 4, not modified) |
(Рис. 4 остается без изменений) |
The same is true of the data in Fig 4. Figure. |
То же самое можно сказать и о данных, представленных в рис. 5. |
Figure 3. Outbreaks of water-borne diseases, 1985-1993 |
Рис. З Вспышки болезней из-за воды, 1985-1993 годы |
Figure 1: GM alignment with The Strategy |
Рис. 1: Согласование системы ГМ со Стратегией |
Figure 1, correct to read: |
Рис. 1, исправить следующим образом: |
5.1.1. The emission sampling is performed over a test procedure consisting of the Part One cycle (annex 4, appendix 1, Figure 1/1). |
5.1.1 Отбор проб из выбросов осуществляется в процессе испытания в рамках цикла первой части (рис. 1/1 добавления 1 к приложению 4). |