Dynamic test of the retention system (see annex 8, figure 2) |
7.6 Динамическое испытание удерживающей системы (см. приложение 8, рис. 2) |
Container with discharge jet as figure 2, containing at least 3 kg sand |
Контейнер с выпускным жиклером, изображенным на рис. 2, содержащий не менее 3 кг песка |
Gangways (see annex 3, figure 3) |
5.7.5 Проходы (см. рис. 3 приложения 3) |
Steps (See annex 3, figure 4) |
5.7.7 Ступеньки (см. рис. 4 приложения 3) |
2.1.5.7. The force-deflection of the impactor as a whole shall fall between corridors of figure 2e. |
2.1.5.7 Кривая соотношения сила-смещение для всего ударного элемента в целом должна находиться в пределах коридоров, показанных на рис. 2е. |
2.7.1. The fitting on the trolley must be according to figure 8. |
2.7.1 Арматура для монтажа на тележке должна соответствовать показанной на рис. 8. |
Tolerances on speed and on time are geometrically combined at each point as represented in figure 4. |
Допустимые отклонения скорости и времени соответствуют друг другу в каждой точке, как показано на рис 4. |
Insert new figure 5 in Annex 5 as follows: |
Включить в приложение 5 указанный ниже рис. 5: |
7.7.8.5. Space for seated passengers (see annex 4, figure 13) |
7.7.8.5 Пространство для сидящих пассажиров (см. приложение 4, рис. 13) |
7.7.5. Gangways (see annex 4, figure 6) |
7.7.5 Основные проходы (см. приложение 4, рис. 6) |
Intercommunication staircase (see annex 4, figure 1). |
7.7.12 Междуэтажная лестница (см. приложение 4, рис. 1) |
18.5.1.3.1 As shown in figure 18.5.1.1, the detonator, donor, gap and acceptor charge are coaxially aligned above the centre of the witness plate. |
18.5.1.3.1 Как показано на рис. 18.5.1.1, детонатор, донор, зазор и заряд-акцептор устанавливаются коаксиально над центром контрольной пластины. |
Paragraph 5.2.4.4., amend to read: "5.2.4.4. The ISOFIX top tether anchorage shall have... figure 3. |
Пункт 5.2.4.4 изменить следующим образом: "5.2.4.4 Крепление верхнего страховочного фала" ISOFIX" должно иметь... рис. |
The revealed comparative advantage index, as presented in figure V, shows the percentage of net exports of forest products over national GDP. |
Индекс выявленных сравнительных преимуществ, представленный на рис. V, показывает процент чистого экспорта лесных товаров по отношению к национальному ВВП. |
This makes the absolute numbers not fully comparable, but the trend in relative numbers, shown in figure 22, may be representative. |
В результате этого абсолютные величины не являются в полной мере сопоставимыми, однако тенденция в относительных показателях, показанных на рис. 22, возможно, является представительной. |
Substances failing any of the tests may be considered as a candidate for Class 1 in accordance with figure 10.4. |
Вещества, при испытании которых был получен положительный результат, могут рассматриваться в качестве веществ - кандидатов на включение в класс 1 в соответствии с рис. |
The dimensions shall be in accordance with figure 2. |
Размеры приспособления указаны на рис. 2. |
Operational programme funding allocation for GEF climate change projects, 1991 - 2004, is shown in figure 3. |
На рис. 3 показан объем ассигнований на финансирование оперативных программ для проектов ГЭФ в области изменения климата за период 1991-2004 годов. |
The PM probe may be shielded with a hat that conforms with the requirements in figure 9.3. |
Пробник для ТЧ может быть защищен колпачком, соответствующим требованиям, указанным на рис. 9.3. |
As diagrammed in figure 2, many types of individuals and organizations should be involved and collaboratively linked to form agriculture innovation systems. |
Как показано на рис. 2, сельскохозяйственные инновационные системы предполагают участие и взаимодействие многочисленных категорий лиц и организаций. |
Extension services, the intermediaries that connect the enterprise and research domains as shown in figure 2, lie at the heart of agricultural innovation systems. |
В основе сельскохозяйственных инновационных систем лежат службы агротехнической пропаганды, относящиеся к категории посредников, которые объединяют область предпринимательства и научно-исследовательскую сферу, как это показано на рис. 2. |
to read (including a new figure 1): |
следующего содержания (в том числе новый рис. 1): |
On the basis of these notions two additional causal links are added in figure 2 (full lines). |
Исходя из этих концепций на рис. 2 добавлены две дополнительные причинно-следственные взаимосвязи (сплошные линии). |
These are not only countries with a high GPG but also with a high rate of female labour market participation (figure 2). |
В этих странах отмечается не только большая величина ГРОТ, но также и высокий уровень участия женщин в рынке труда (рис. 2). |
Transactions proposed in the production environment of the ITL since November 2008 were completed in the time frames displayed in figure 4. |
В период с ноября 2008 года операции, предложенные в условиях производственной среды МРЖО, были завершены в сроки, показанные на рис. 4. |