"8.2.4.6... at a velocity of 7.1 +- 0.1 m/s into the stationary pendulum as shown in Figure 2429." |
"8.2.4.6... со скоростью 7,1 +- 0,1 м/с до соударения со стационарным маятником, как показано на рис. 2429". |
The demonstration shall require consideration of the OBD in-use performance of all OBD engine families within the engine family under consideration (Figure 1). |
Это подтверждение предполагает необходимость учета эксплуатационной эффективности БД всех семейств двигателей, оснащенных БД системой, в составе данного семейства двигателей (рис. 1). |
Figure 18 shows the weight of the net equity of households in pension funds reserves in the total financial assets of households for several OECD countries in three different years. |
Рис. 18 иллюстрирует долю чистых активов домашних хозяйств в резервах пенсионных фондов в общих финансовых активах домашних хозяйств некоторых стран ОЭСР за три различных года. |
5.7. The device have to comply with the test procedures for the Class components, specified in the scheme in Figure 1-1 of paragraph 3. of this Regulation, except overpressure, external leakage, resistance to dry heat test, ozone ageing. |
5.7 Устройство должно соответствовать условиям испытания, предусмотренного для элемента оборудования данного класса, определяемого в соответствии со схемой на рис. 1-1 пункта 3 настоящих Правил, за исключением превышения давления, утечки во внешнюю среду, испытания на термостойкость и старения под действием озона. |
As the gauging device shown in Annex 4, Figure 6 is made of cylinders and cone, there will be a single point of contact between gauging device and barrier. |
Поскольку контрольное устройство, указанное на рис. 6 приложения 4, состоит из цилиндров и конуса, это устройство и барьер будут соприкасаться в одной точке. |
As shown in Figure 1, typical fuel cell systems include a blower to feed air to the fuel cell stack. |
Как показано на рис. 1, стандартная система топливных элементов включает в себя компрессор для подачи воздуха на батарею топливных элементов. |
The adoption of an Enterprise Architecture (EA) and of a Business Architecture (BA) is required to redesign statistical processes and to implement generalised services, methods and standards inspired by a common vision shared with the European and international statistical communities (Figure 2). |
Требуется принять корпоративную архитектуру (КА) и бизнес-архитектуру (БА) для перепроектирования статистических процессов и осуществления обобщенных услуг, методов и стандартов, разработанных на основе общей для европейского и международного статистического сообщества концепции (рис. 2). |
3.8.2.1.1 (former 3.8.2.1) In the last sentence, replace "one of two categories" with "Category 1 or 2" and add"(Figure 3.8.1)" at the end of the sentence. |
3.8.2.1.1 (бывший пункт 3.8.2.1) В последнем предложении заменить "помещаются в одну из двух категорий" на "включаются в категорию 1 или 2" и в конце предложения добавить"(рис. 3.8.1)". |
3.2.5.3. Measuring of sound in proximity to the exhaust (see appendix, Figure 1) |
3.2.5.3 Измерение звука вблизи выпускной трубы (см. рис. 2 в Добавлении). |
One of the special warning lamps of sample A after sampling procedure in Figure 1 of this Annex shall be tested according to the procedure described in Annex 4 of this Regulation. |
Один из специальных предупреждающих огней из образца А - после проведения процедуры отбора образцов, указанной на рис. 1, - испытывается в соответствии с процедурой, описанной в приложении 4 к настоящим Правилам. |
In a national system, therefore, the Geological Study category could be amended by adding two extra economic viability classes (1 = economic and 2 = potentially economic) if the country wished to do so (Figure 1). |
Поэтому в национальной системе категория начальной (геологической) оценки может быть расширена путем включения в нее двух дополнительных классов экономической эффективности (1 = экономические и 2 = потенциально-экономические) в том случае, если страна желает сделать это (рис. 1). |
Since the Resource strictly also includes the Reserve, the term "Total Resource" is used for this overall meaning of resource, as is illustrated in Figure 4. |
Поскольку к понятию Ресурсы также относится и понятие Запасы, термин "Общие ресурсы" используется для характеристики этого общего понятия ресурсов, как это показано на рис. 4. |
Revised data sheet for substances submitted to the United Nations for new or amended classification (Figure 1.1 of the Recommendations) |
Пересмотренная информационная карта, представляемая в Организацию Объединенных Наций с целью новой классификации или изменения классификации (Рис. 1.1 Рекомендаций) |
Since 1970, the number of nuclear installations in Europe has increased and many European countries now have nuclear reactors at or towards the end of their working lives, as shown in Figure 7. |
За период с 1970 года количество ядерных установок в Европе возросло, причем во многих европейских странах, как показано на рис. 7, срок службы ядерных реакторов уже закончился или близится к окончанию. |
The operating cycle, made up of a Part One (urban cycle) and Part Two (extra-urban cycle), is illustrated in Figure 1/1. |
Рабочий цикл, состоящий из первой части (городской цикл) и второй части (внегородской цикл), показан на рис. 1/1. |
Figure 5: Example of a diagram with ISO risk graphs of the spatial distribution of the individual risk |
Рис. 5: Пример диаграммы с изображением принятых ИСО кривых риска: пространственное распределение индивидуального риска |
Figure 2 shows a comparison of the volume of transactions for the period of June to September 2011 and June to September 2012. |
На рис. 2 показано сравнение объема операций за период с июня по сентябрь 2011 года и с июня по сентябрь 2012 года. |
Figure 7 compares the total financial assets of insurance companies with that of the total financial sector for the years 1995 and 2009 for the 19 OECD member States for which data are available for both years. |
На рис. 7 проводится сопоставление общих финансовых активов страховых компаний с общими активами финансовой отрасли за 1995 и 2009 годы по 19 государствам - членам ОЭСР, данные о которых имеются в наличии за оба вышеупомянутых года. |
Figure 1 below illustrates how different subsidiary bodies are involved in the integrated assessment modelling and integrated assessment work, in particular with respect to the Gothenburg Protocol. |
На рис. 1 ниже показано, каким образом различные вспомогательные органы участвуют в разработке моделей для комплексной оценки и работе по комплексной оценке, в частности по Гётеборгскому протоколу. |
The model has the annual decline in coal use increasing evenly from 0% in 2025 to a steady 5% annual decline in 2100. These assumptions give the curve shown in Figure 6. |
Модель указывает на устойчивый рост годового снижения потребления угля, который равномерно увеличивается с 0% в 2025 году до устойчивых 5% в год в 2100 г. Эти предположения наглядно отражены в кривой на рис. |
All of the points on the acceleration vs. time curve fall within the corridor described in Figure 9-1 and Table 9-1 when filtered to channel class 60, as specified in the SAE Recommended Practice J211/1. |
Все точки кривой ускорения как функции от времени должны попадать в зону, показанную на рис. 9-1 и в таблице 9-1, после фильтрации сигнала по классу частоты канала 60, как указано в рекомендуемой практике SAE J211/1. |
Figure: Causes of oil spills 1974-2000 (Spills >700 tonnes) Tailing Dam Failures |
Рис. 5: Причины нефтяных разливов, (более 700 т) 1974-2000 годы |
The devices shown in Model A and Model B of Figure 3 bear the approval markings for a fog lamp approved in Italy under number 17120, in accordance with Regulation No. 19. |
На устройствах, изображенных в качестве образца А и образца В на рис. З, проставлены знаки официального утверждения для противотуманной фары, официально утвержденной в Италии под номером 17120 в соответствии с Правилами Nº 19. |
The device bearing the approval marking in Models C and D in Figure 9 is a device approved in the Netherlands under number 17122, in accordance with Regulation used and shows a slightly different arrangement to that shown in Models A and B. |
Устройство, на котором проставлен знак официального утверждения, приведенный в качестве образцов С и D на рис. 9, представляет собой устройство, официально утвержденное в Нидерландах под номером 17122, и имеет несколько иную схему расположения знаков по сравнению с образцами А и В. |
Except for intervals totalling less than 3 ms, the curve of the trolley's deceleration or acceleration as function of time shall remain between the limit curves shown in Figure 1. |
За исключением случаев, когда интервалы времени в сумме составляют менее З мс, кривая замедления или ускорения тележки как функции времени не должна выходить за пределы, указанные на рис. 1. |