| Annex 7, Figure 1, shall be deleted. | Приложение 7, рис. 1 исключить. |
| Figure 10 including the explanatory text, to be deleted. | Рис. 10 вместе с пояснительным текстом исключить. |
| The dimensions of the fully assembled impactor shall be as defined in Figure 1. | Размеры полностью собранного ударного элемента указаны на рис. 1. |
| Figure 1.3.1 shows the total number of assessments by their year of publication. | Рис. 1.3.1 изображает общее количество оценок по году публикации. |
| The types of analysis vary significantly; Figure 1.3.5 shows the distribution of assessments by type. | Типы анализов значительно варьируются; Рис. 1.3.5 показывает распределение оценок по типу. |
| Figure 2. (former), renumber as Figure 4. | Рис. 2 (прежний) пронумеровать как рис. 4. |
| 6.6.3.3 The maximum permitted stacking load applicable when the large packaging is in use shall be displayed on a symbol as shown in Figure 6.6.3.3.1 or Figure 6.6.3.3.2. | 6.6.3.3 Максимальная допустимая нагрузка при штабелировании, применяемая, когда крупногабаритная тара находится в эксплуатации, должна быть указана на символе, изображенном на рис. 6.6.3.3.1 или рис. 6.6.3.3.2. |
| Where test surface fulfils the conditions stated in Figure 2 in appendix 1 to this annex, the measuring equipment must lie outside the part shown in this Figure 2. | Если испытательная площадка соответствует условиям, изложенным на рис. 2 в добавлении 1 к настоящему приложению, то измерительное оборудование должно находиться за пределами участка, показанного на рис. 2. |
| 2.1 Insert same text as 11.6.1.2.1 with the following modifications: In the first sentence, replace "Figure 11.6.1.1"with "Figure A7.2". | 2.1 Включить текст пункта 11.6.1.2.1 со следующими изменениями: В первом предложении заменить "рис. 11.6.1.1"на "рис. А7.2". |
| In this plane, it is the point at which the impactor nominally first contacts the bonnet top (see point B in Figure 6A and Figure 6B). | В данной плоскости это именно та точка, в которой номинально происходит первоначальный контакт ударного элемента с верхней частью капота (см. пункт В на рис. 6А и рис. 6В). |
| The two-point static belt as shown in Figure 1 consists of two standard anchorage plates as shown in Figure 2 and a strap fulfilling the requirements of paragraph 4. above. | Статический ремень безопасности с креплением в двух точках, изображенный на рис. 1, состоит из двух стандартных крепежных пластин, показанных на рис. 2, и лямки, отвечающей требованиям пункта 4, выше. |
| Figure 3 shows an example of the use of this procedure. | На рис. З приводится пример применения этого метода. |
| The existing Figure 1 could therefore be deleted, because this Figure has rather increased than clarified the confusion - and with the new simplified description it is not necessary anymore. | Таким образом, существующий рис. 1 может быть исключен, так как этот рисунок не устраняет, а скорее увеличивает путаницу; при использовании нового упрощенного описания в нем нет никакой необходимости. |
| Figure 11, renumber as Figure 11a. | изменить нумерацию на рис. 11а. |
| Figure 3. 1996: Sustainable agriculture Figure 4. 2002: Urban settlement | Рис. З. 1996 год: Устойчивое сельское хозяйство (внедрены усовершенствования) |
| Figure 2 provides an illustration of a generic conceptual model for human exposure to contaminants in homes with residential gardens. | Рис. 2 иллюстрирует типовую концептуальную модель воздействия загрязнителей на человека в жилищах с приусадебными участками. |
| This physical connectivity is shown in Figure 3. | Эти физические связи показаны на рис. |
| This is illustrated in the declining "Carrying Capacity" curve in Figure 15. | Это проиллюстрировано кривой снижения «Ресурсоемкости» на рис 15. |
| Figure 12 shows all the above curves on a single graph. | Рис 12 сводит все вышеперечисленные кривые вместе. |
| Consequently, the dependence of the efficiency criterion on any factor of mutual adaptation has a bell-shaped distribution (Figure 1). | Следовательно, зависимость критерия эффективности от любого фактора взаимной адаптации имеет колоколообразную форму(рис. |
| The dimensions of the barrier are illustrated in Figure 1 of this annex. | Размеры препятствия указаны на рис. 1 настоящего приложения. |
| The process of data collection is presented in the Figure 1. | Процесс сбора данных поясняется на рис. 1. |
| The sectoral distribution of external financing of infrastructure in developing countries is shown in Figure 1. | Секторальное распределение внешнего финансирования инфраструктуры в развивающихся странах показано на рис. 1. |
| Figure 1 at the end of this section illustrates the programme structure and the proposed allocation of staff by subprogramme. | Рис. 1 в конце этого раздела иллюстрирует структуру программы и предлагаемое распределение персонала по подпрограммам. |
| The validation process is schematically illustrated in Figure 4. | Процесс валидации схематически проиллюстрирован на рис. |