Примеры в контексте "Figure - Рис"

Примеры: Figure - Рис
Annex 7, Figure 1, shall be deleted. Приложение 7, рис. 1 исключить.
Figure 10 including the explanatory text, to be deleted. Рис. 10 вместе с пояснительным текстом исключить.
The dimensions of the fully assembled impactor shall be as defined in Figure 1. Размеры полностью собранного ударного элемента указаны на рис. 1.
Figure 1.3.1 shows the total number of assessments by their year of publication. Рис. 1.3.1 изображает общее количество оценок по году публикации.
The types of analysis vary significantly; Figure 1.3.5 shows the distribution of assessments by type. Типы анализов значительно варьируются; Рис. 1.3.5 показывает распределение оценок по типу.
Figure 2. (former), renumber as Figure 4. Рис. 2 (прежний) пронумеровать как рис. 4.
6.6.3.3 The maximum permitted stacking load applicable when the large packaging is in use shall be displayed on a symbol as shown in Figure 6.6.3.3.1 or Figure 6.6.3.3.2. 6.6.3.3 Максимальная допустимая нагрузка при штабелировании, применяемая, когда крупногабаритная тара находится в эксплуатации, должна быть указана на символе, изображенном на рис. 6.6.3.3.1 или рис. 6.6.3.3.2.
Where test surface fulfils the conditions stated in Figure 2 in appendix 1 to this annex, the measuring equipment must lie outside the part shown in this Figure 2. Если испытательная площадка соответствует условиям, изложенным на рис. 2 в добавлении 1 к настоящему приложению, то измерительное оборудование должно находиться за пределами участка, показанного на рис. 2.
2.1 Insert same text as 11.6.1.2.1 with the following modifications: In the first sentence, replace "Figure 11.6.1.1"with "Figure A7.2". 2.1 Включить текст пункта 11.6.1.2.1 со следующими изменениями: В первом предложении заменить "рис. 11.6.1.1"на "рис. А7.2".
In this plane, it is the point at which the impactor nominally first contacts the bonnet top (see point B in Figure 6A and Figure 6B). В данной плоскости это именно та точка, в которой номинально происходит первоначальный контакт ударного элемента с верхней частью капота (см. пункт В на рис. 6А и рис. 6В).
The two-point static belt as shown in Figure 1 consists of two standard anchorage plates as shown in Figure 2 and a strap fulfilling the requirements of paragraph 4. above. Статический ремень безопасности с креплением в двух точках, изображенный на рис. 1, состоит из двух стандартных крепежных пластин, показанных на рис. 2, и лямки, отвечающей требованиям пункта 4, выше.
Figure 3 shows an example of the use of this procedure. На рис. З приводится пример применения этого метода.
The existing Figure 1 could therefore be deleted, because this Figure has rather increased than clarified the confusion - and with the new simplified description it is not necessary anymore. Таким образом, существующий рис. 1 может быть исключен, так как этот рисунок не устраняет, а скорее увеличивает путаницу; при использовании нового упрощенного описания в нем нет никакой необходимости.
Figure 11, renumber as Figure 11a. изменить нумерацию на рис. 11а.
Figure 3. 1996: Sustainable agriculture Figure 4. 2002: Urban settlement Рис. З. 1996 год: Устойчивое сельское хозяйство (внедрены усовершенствования)
Figure 2 provides an illustration of a generic conceptual model for human exposure to contaminants in homes with residential gardens. Рис. 2 иллюстрирует типовую концептуальную модель воздействия загрязнителей на человека в жилищах с приусадебными участками.
This physical connectivity is shown in Figure 3. Эти физические связи показаны на рис.
This is illustrated in the declining "Carrying Capacity" curve in Figure 15. Это проиллюстрировано кривой снижения «Ресурсоемкости» на рис 15.
Figure 12 shows all the above curves on a single graph. Рис 12 сводит все вышеперечисленные кривые вместе.
Consequently, the dependence of the efficiency criterion on any factor of mutual adaptation has a bell-shaped distribution (Figure 1). Следовательно, зависимость критерия эффективности от любого фактора взаимной адаптации имеет колоколообразную форму(рис.
The dimensions of the barrier are illustrated in Figure 1 of this annex. Размеры препятствия указаны на рис. 1 настоящего приложения.
The process of data collection is presented in the Figure 1. Процесс сбора данных поясняется на рис. 1.
The sectoral distribution of external financing of infrastructure in developing countries is shown in Figure 1. Секторальное распределение внешнего финансирования инфраструктуры в развивающихся странах показано на рис. 1.
Figure 1 at the end of this section illustrates the programme structure and the proposed allocation of staff by subprogramme. Рис. 1 в конце этого раздела иллюстрирует структуру программы и предлагаемое распределение персонала по подпрограммам.
The validation process is schematically illustrated in Figure 4. Процесс валидации схематически проиллюстрирован на рис.