A "spherometer" similar to the one described in Figure 1 of this annex having the indicated distances between the tracing pin of the dial gauge and the fixed legs of the bar is used. |
Используют прибор, называемый "сферометром", аналогичный прибору, показанному на рис. 1 настоящего приложения и имеющий указанные расстояния между копировальным пальцем круговой шкалы и закрепленными стойками барьера. |
Figure 18 shows a microgrid backup system powered by 5 used Chevrolet Volt batteries, which was the result of a collaboration effort between ABB and General Motors. |
На рис. 18 показана резервная микроэнергосистема, работающая на пяти использованных аккумуляторах электромобиля "Шевроле Вольт" и созданная совместными усилиями "АББ" и "Дженерал моторс". |
To avoid impactor damage, a neoprene sheet shall be set underneath the loading ram and the impactor face of the knee joint which is described in the Figure 13 shall be removed. |
Во избежание повреждения ударного элемента под нагрузочными салазками помещают неопреновый лист, а ударную поверхность коленного шарнира, изображенную на рис. 13, демонтируют. |
The electrical fast transient/ burst (EFT/B) shall be applied on the ESA on the AC/DC power lines in common modes by using CDN as described in Appendix 1, Figure 1 of this annex. |
ЭСУ подвергают воздействию электрических быстрых переходных процессов/пачек импульсов (ЭБПП/ПИ), подаваемых в синфазных режимах на порты электропитания переменного/постоянного тока с использованием ССР, как показано на рис. 1 добавления 1 к настоящему приложению. |
When the impactor is loaded in shearing in accordance with paragraph 1.2.5. below, the applied force/shearing displacement response shall be within the limits shown in Figure 2. |
Когда к ударному элементу прилагается сила сдвига в соответствии с пунктом 1.2.5, зависимость сдвига от прилагаемой силы должна находиться в пределах, показанных на рис. 2. |
1.4.3.1. The assembled flexible lower legform impactor (with the flesh and skin) shall be hung vertically and freely suspended from a test rig as shown in Figure 7. |
1.4.3.1 Сборный ударный элемент в виде гибкой модели нижней части ноги (с мягкими тканями и кожей) свободно подвешивают вертикально на испытательном стенде, как показано на рис. 7. |
Figure A5.3a - Recommended field of view of outside camera |
Рис. А5.3а - Рекомендуемая зона обзора для внешнего фотоаппарата |
This page layout has been largely retained for the 2005 National Census Test, as shown in Figure 3; but the full number of digits has been decreased to 18 (all eye-readable) and parsed into four fields. |
Такая структура страницы в основном сохранилась для пробной национальной переписи 2005 года (см. рис. 3), но полный номер был сокращен до 18 цифр (и все они были видны на экране), которые необходимо было внести в четыре графы. |
The NAI is generally well above annual fellings in most of Europe (Figure 4). |
В большинстве стран Европы ЧГП в большинстве случаев ощутимо превышает ежегодный объем рубок (рис. 4). |
The first is based on NOAA AVHRR data, covers the Pan-European area and shows the forest proportion/ probability, with 1 km resolution (Figure 1). |
Первый из них опирается на данные АВХРР НОАА; он охватывает всю европейскую зону и показывает долю лесного покрова/вероятность с разрешением 1 км (рис. 1). |
Figure 8 - The percent of seals that can be defeated in less than a given amount of time by one well-practiced attacker, working alone, using only low-tech methods, tools, and supplies. |
Рис. 8 - Процентная доля пломб, которые могут быть незаметно сняты менее чем за определенный период времени одним опытным нарушителем без посторонней помощи с использованием простых методов, инструментов и средств. |
An appropriate sampling probe, such as that indicated in Figure 13, may alternatively be used provided it achieves the pre-classification performance described in paragraph 1.3.1.4. 1.3.1.2. |
В качестве альтернативы допускается использование пробоотборника, аналогичного показанному на рис. 13, при условии обеспечения им эффективности сепарации частиц по размеру, указанной в пункте 1.3.1.4. |
This requirement shall be deemed to be fulfilled if, for all possible sites of the testing device shown in Annex 4, Figure 20 hereto, at least two handrails or handholds can be reached by the device's moveable arm. |
Это предписание считают выполненным, если для всех возможных положений испытательного устройства, изображенного на рис. 20 в приложении 4, его подвижная "рука" достает по крайней мере до двух поручней или опор для рук. |
4.3.2 Alternately placed shallow waters may also be marked by cross-channel fairway signs, with sufficient available width for navigation in which vessels are passing in straight-line (Figure 8). |
4.3.2 Перекаты, последовательно расположенные у противоположных берегов могут быть также отмечены перевальными знаками при достаточной ширине судового хода в случае движения судов по прямой линии (рис. 8). |
As demonstrated by Figure 6, the period 1950 - 1969 towers above the rest: it is the period of reconstruction and the beginning of push-towing. |
Как показано на рис. 6, период 1950-1969 годов резко выделяется над остальными: это период реконструкции и начала применения буксировки методом толкания. |
For head restraints in front outboard designated seating positions, adjust the top of the head restraint to the highest position, other than allowed by paragraph 5.3., and measure the height as shown in Figure 2. |
2.1.1 В случае подголовников, установленных на предусмотренных передних боковых местах для сидения, установить подголовник в самое высокое положение, за исключением положения, допускаемого пунктом 5.3, и измерить высоту, как показано на рис. 2. |
Figure 6 shows the changes in the number of support requests handled by the ITL service desk in the production environment and the non-production environment. |
На рис. 6 показаны изменения в количестве обращений с просьбой об оказании помощи, обработанных сервисным центром МРЖО в условиях производственной среды и непроизводственный среды. |
In the Interactive Cognitive Scenario the following mechanisms are envisaged: (Photo 1 and Figure 1): Official moves in business chess are made on demonstration chessboards. |
В Интерактивном когнитивном сценарии предусмотрены следующие механизмы (смотри Рис. Nº 1 и Схему Nº 1): Официальные ходы в деловых шахматах производятся на демонстрационных шахматных досках. |
Taking into account the geography, the conceptual telecommunication topology that results is shown in Figure 2 |
С учетом географических аспектов была получена показанная ниже на рис. 2 концептуальная топологическая схема телекоммуникационной системы. |
Figure 2 below illustrates the effects of fluctuations in exchange rates between the United States dollar and the euro on the annual allowance of members of the Tribunal since January 2000, when the current level of remuneration was introduced. |
Ниже (см. рис. 2) иллюстрируются те последствия, которые колебания курса доллара США по отношению к евро имели для годового оклада членов Трибунала за период с января 2000 года, когда начал действовать нынешний уровень вознаграждения. |
Brackets, pulleys, etc. attached to the impactor for the purpose of launching it, may extend the dimensions shown in Figure 12. |
Кронштейны, блоки и т.п., прикрепляемые к ударному элементу в целях его катапультирования, могут выходить за пределы размеров, показанных на рис. 12. |
Figure 2: Generalised reflectometer, incorporating an integrating sphere in the receiver |
Рис. 2: Общая схема оборудования для измерения отражающей способности с использованием в приемном устройстве шара Ульбрихта |
Figure 3: ISOFIX Top tether connector dimensions |
Рис. 4: Расстояние между двумя зонами нижних креплений |
Figure 9.4: Filter cassette, screen material and hole pattern specification; numerical values are only indicative. |
Рис. 9.4 - Технические требования, касающиеся фильтр-кассеты, материала, используемого для изготовления экрана, и схемы отверстий; числовые значения являются лишь ориентировочными |
The Part One urban driving cycle according to Figure 1 in Annex 4a... |
"3.2 В соответствии с рис. 1, приведенным в приложении 4а, ..." |