Figure 14 provides a global picture of the responses received concerning battery performance requirements. |
На рис. 14 представлена общая картина полученных ответов на вопрос о требованиях в отношении эксплуатационных характеристик аккумуляторов. |
Figure 22 summarizes the various IEC standards governing conductive charging and the anticipated timing of their release. |
На рис. 22 приведены различные стандарты МЭК, регламентирующие проводную зарядку, и предполагаемые сроки их публикации. |
Figure 25 provides a global overview of the regulatory landscape from the standpoint of market deployment attributes. |
На рис. 25 представлен общий обзор положений, регламентирующих атрибуты, касающиеся внедрения продукции на рынок. |
Figure 27 provides an overview of the overall level of activity by attribute, for electrified vehicle requirements. |
На рис. 27 представлен обзор общего уровня активности атрибутов, связанных с требованиями в отношении электромобилей. |
Figure 31 illustrates the activity level of each sub-attribute. |
На рис. 31 показан уровень активности каждого субатрибута. |
As evidenced in Figure 29, financial incentives are the most widely supported market deployment attribute across the countries and regions surveyed. |
Из рис. 29 явствует, что финансовое стимулирование является наиболее широко поддерживаемым атрибутом внедрения продукции на рынок в обследованных странах и регионах. |
Column 1 of Figure 33 provides specific details of the programs by country. |
В колонку 1 на рис. 33 включены конкретные данные об этих программах в разбивке по странам. |
The part of the chassis can be fixed on a rigid test bench as shown in Figure 1. |
Часть шасси может быть закреплена на испытательном стенде как показано на рис. 1. |
Apparatus The sand drop test equipment shall consist essentially of that illustrated in Figure 6. |
Устройство для испытания под струей песка состоит в основном из элементов, схематически изображенных на рис. 6. |
Origin is the position marked (O) in Figure 1. |
Точкой отсчета служит точка (О), помеченная на рис. 1. |
The framework of the test apparatus shall be constructed according to Figure 4. |
1.3.1 Каркас испытательного устройства должен быть изготовлен в соответствии с рис. 4. |
Obstructions 2 and 3 consist of horizontal and vertical obstruction tubes as shown in Figure 8. |
Преграды 2 и 3 состоят из горизонтальных и вертикальных заградительных трубок, показанных на рис. 8. |
The size of the sheets shall be within the requirements described in Figure 15. |
Размер листов должен быть в пределах требований, предусмотренных на рис. 15. |
The sheets are required to have compression characteristics as shown in Figure 15. |
Листы должны иметь характеристики компрессии, показанные на рис. 15. |
The measurement locations of each transducer are shown in Figure 16. |
Участки размещения каждого датчика, на которых проводят измерения, показаны на рис. 16. |
The neoprene sheet used in this test shall have compression characteristics as shown in Figure 15. |
Неопреновый лист, используемый в этом испытании, имеет характеристики компрессии, приведенные на рис. 15. |
8.3.3.3... impactor with respect to the vertical as shown in Figure 2530. |
8.3.3.3... по отношению к вертикали, как показано на рис. 2530. |
Figure 26 of Annex 4, to which these paragraphs refer, should be deleted as well. |
Следует также исключить рис. 26 в приложении 4, на который сделана ссылка в этих пунктах. |
Figure 14 provides an example with data on hazardous waste from Armenia. |
На рис. 14 показан пример данных об опасных отходах в Армении. |
Figure 1 illustrates all base registers of the census and their links to the respective topics. |
На рис. 1 иллюстрируются все базовые регистры переписи и их связи с соответствующими тематическими вопросами. |
Figure 4 shows that for the OECD as a whole the life segment is prevalent. |
Рис. 4 свидетельствует о том, что по ОЭСР в целом превалирует сегмент страхования жизни. |
Figure 5 displays the penetration of the insurance sector in the OECD countries in 2009. |
Рис. 5 иллюстрирует проникновение страховой отрасли в странах ОЭСР в 2009 году. |
Figure 7 illustrates three cases of failure of the urea dosing system. |
5.4 На рис. 7 показаны три случая неисправности системы дозирования мочевины. |
Figure 4 shows the evolution of these numbers over that period. |
На рис. 4 показано изменение соответствующих цифр за этот период. |
Figure 8 shows the headings under which the data were requested. |
На рис. 8 показаны заголовки, по которым были запрошены данные. |