The anchorages shall be located as shown in figure 1. |
4.1 Крепления располагаются таким образом, как указано на рис. 1. |
In figure II a trend for unsheltered bronze is evident. |
На рис. II можно со всей очевидностью увидеть тренд для незащищенной бронзы. |
A diagram for the capacitor model is shown in figure 37. |
Схема модели конденсатора показана на рис. 37. |
Changes in this ratio since November 2008 are also shown in figure 2. |
Изменения в этом показателе с ноября 2008 года также показаны на рис. 2. |
The completed transactions in the ITL reached that status within the time frames displayed in figure 5. |
Завершенные операции в МРЖО получают этот статус в течение периода, указанного на рис. 5. |
The evolution of this ratio is shown in figure 6. |
Изменения этого соотношения показаны на рис. 6. |
Participants found the overall approach and content of the sectoral training sessions clear, as illustrated in figure 2. |
По мнению участников, общий подход и содержание учебных сессий по секторам были ясными, о чем свидетельствует рис. 2. |
Paragraphs 2. to 4. and figure 1, shall be deleted. |
Пункты 2-4 и рис. 1 исключить. |
BEA added several voluntary questions on CMS to the 2011 benchmark survey (figure 2). |
В вопросник контрольного обследования 2011 года БЭА включило несколько факультативных вопросов, касающихся УПП (рис. 2). |
A visual representation of the implementation model is provided in figure 1. |
На Рис. 1 наглядно представлена модель партнерства. |
A visual representation of this model is presented in figure 2. |
Эта модель наглядно представлена на Рис. 2. |
As figure 2 shows, LDCs as well as some developing countries such as India and Brazil have high average tariffs. |
Как видно из рис. 2, к НРС, а также к некоторым развивающимся странам, таким, как Индия и Бразилия, применяются высокие ставки средних тарифов. |
3.2. The anchorages shall be positioned as shown in figure 1. |
3.2 Приспособления для крепления ремня должны быть расположены, как показано на рис. 1. |
In figure III the content of sulphate and nitrate on exposed bronze panels is shown. |
На рис. III отражено содержание сульфата и нитрата на подвергавшихся воздействию бронзовых панелях. |
The applicable ambient atmospheric pressure and temperature conditions are shown in figure 1. |
Все применимые значения атмосферного давления и температурных условий окружающей среды показаны на рис. |
A simplified SXML grammar in EBNF notation is presented on figure 1. |
Упрощенная грамматика SXML в нотации EBNF представлена на рис. 1. |
The scenario results are presented in figure I. |
Количественные выкладки, относящиеся к этому сценарию, показаны на рис. 1. |
The results from the evaluation of carbon steel are shown in figure 2. |
Результаты оценки по углеродистой стали показаны на рис. 2. |
Coal production between 1990 and 1998 is shown in figure 1. |
Изменение уровня угледобычи за период с 1990 по 1998 год отражено на рис. 1. |
A breakdown of costs for the period 1999-2002 is shown in figure 7. |
Доля расходов на период 1999-2002 отражена на рис. 6. |
The timetable for the emission and modelling activities under the Convention is repeated in figure 1. |
График представления данных о выбросах и составления моделей в рамках Конвенции представлен на рис. 1. |
An example of the model simulations is given in figure 1. |
Один из примеров имитации моделей приводится на рис. 1. |
Such pictograms are represented in annex 3, figure 13. |
Такие пиктограммы показаны на рис. 13, приложение 3 . |
All objects framed with double lines in figure 1 may be directly accessed by the user. |
Ко всем объектам, обрамленным двойными линиями на рис. 1, пользователь может иметь прямой доступ. |
The result of this action is displayed in figure 4. |
Результат этого действия показан на рис. 4. |