| The anchorages shall be located as shown in figure 1. | 4.1 Крепления располагаются таким образом, как указано на рис. 1. |
| In figure II a trend for unsheltered bronze is evident. | На рис. II можно со всей очевидностью увидеть тренд для незащищенной бронзы. |
| A diagram for the capacitor model is shown in figure 37. | Схема модели конденсатора показана на рис. 37. |
| Changes in this ratio since November 2008 are also shown in figure 2. | Изменения в этом показателе с ноября 2008 года также показаны на рис. 2. |
| The completed transactions in the ITL reached that status within the time frames displayed in figure 5. | Завершенные операции в МРЖО получают этот статус в течение периода, указанного на рис. 5. |
| The evolution of this ratio is shown in figure 6. | Изменения этого соотношения показаны на рис. 6. |
| Participants found the overall approach and content of the sectoral training sessions clear, as illustrated in figure 2. | По мнению участников, общий подход и содержание учебных сессий по секторам были ясными, о чем свидетельствует рис. 2. |
| Paragraphs 2. to 4. and figure 1, shall be deleted. | Пункты 2-4 и рис. 1 исключить. |
| BEA added several voluntary questions on CMS to the 2011 benchmark survey (figure 2). | В вопросник контрольного обследования 2011 года БЭА включило несколько факультативных вопросов, касающихся УПП (рис. 2). |
| A visual representation of the implementation model is provided in figure 1. | На Рис. 1 наглядно представлена модель партнерства. |
| A visual representation of this model is presented in figure 2. | Эта модель наглядно представлена на Рис. 2. |
| As figure 2 shows, LDCs as well as some developing countries such as India and Brazil have high average tariffs. | Как видно из рис. 2, к НРС, а также к некоторым развивающимся странам, таким, как Индия и Бразилия, применяются высокие ставки средних тарифов. |
| 3.2. The anchorages shall be positioned as shown in figure 1. | 3.2 Приспособления для крепления ремня должны быть расположены, как показано на рис. 1. |
| In figure III the content of sulphate and nitrate on exposed bronze panels is shown. | На рис. III отражено содержание сульфата и нитрата на подвергавшихся воздействию бронзовых панелях. |
| The applicable ambient atmospheric pressure and temperature conditions are shown in figure 1. | Все применимые значения атмосферного давления и температурных условий окружающей среды показаны на рис. |
| A simplified SXML grammar in EBNF notation is presented on figure 1. | Упрощенная грамматика SXML в нотации EBNF представлена на рис. 1. |
| The scenario results are presented in figure I. | Количественные выкладки, относящиеся к этому сценарию, показаны на рис. 1. |
| The results from the evaluation of carbon steel are shown in figure 2. | Результаты оценки по углеродистой стали показаны на рис. 2. |
| Coal production between 1990 and 1998 is shown in figure 1. | Изменение уровня угледобычи за период с 1990 по 1998 год отражено на рис. 1. |
| A breakdown of costs for the period 1999-2002 is shown in figure 7. | Доля расходов на период 1999-2002 отражена на рис. 6. |
| The timetable for the emission and modelling activities under the Convention is repeated in figure 1. | График представления данных о выбросах и составления моделей в рамках Конвенции представлен на рис. 1. |
| An example of the model simulations is given in figure 1. | Один из примеров имитации моделей приводится на рис. 1. |
| Such pictograms are represented in annex 3, figure 13. | Такие пиктограммы показаны на рис. 13, приложение 3 . |
| All objects framed with double lines in figure 1 may be directly accessed by the user. | Ко всем объектам, обрамленным двойными линиями на рис. 1, пользователь может иметь прямой доступ. |
| The result of this action is displayed in figure 4. | Результат этого действия показан на рис. 4. |