At the junction with Wigmore Street, Baker Street turns into Orchard Street, which ends when it meets with Oxford Street. |
На пересечении с Уигмор-стрит Бейкер-стрит переходит в Орчанд-стрит, которая, в свою очередь, заканчивается на пересечении с Оксфорд-стрит. |
The scherzo second movement and presto finale are in such contrast with the opening that the pianist Zygmunt Stojowski commented that the work "begins like Bach and ends like Offenbach". |
Вторая часть - скерцо и финал составляют такой контраст с первой, что, как говорил пианист Зыгмунт Стоёвский, концерт начинается «в стиле Баха, а заканчивается в стиле Оффенбаха». |
You take the blue pill-the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. |
Берешь голубую пилюлю - история заканчивается, а ты просыпаешься в своей постели и продолжаешь верить в то, во что ты хочешь верить. |
It ends with reversed, manipulated vocals; when reversed, Yorke seems to be singing "Half of my life", "I've found my love", or "Every minute, half of my love". |
Она заканчивается перевернутой, управляемой вокальной партией; в обратном порядке Йорк, по-видимому, поет «Половина своей жизни», «Я нашел свою любовь» или «Каждая минута, половина моей любви». |
"Toxic" ends with an outro in which Spears sings the lines, "Intoxicate me now/ With your lovin' now/ I think I'm ready now." |
«Toxic» заканчивается завершающими аккордами, в которых Спирс поет следующие строчки: «Отрави меня сейчас/ Своей любовью/ Я думаю, уже готова». |
It starts near the coast of Brazil at some 5ºN, crosses the equator and ends at some 5ºS in the Gulf of Guinea. |
Оно начинается у побережья Бразилии на широте 5º ю. ш., пересекает экватор и заканчивается в Гвинейском заливе на широте 5º с. ш. |
Your job ends at those doors, And if you've got a problem with that, You can take up a residency, put on some scrubs, |
Твоя работа заканчивается за этими дверьми, и если у тебя проблемы с этим, ты можешь пройти ординатуру, одеть форму, и показать нам, как это делается. |
The legend of Miaoshan usually ends with Miaozhuangyan, Miaoshan's father, falling ill with jaundice. |
Легенда о Мяо Шань обычно заканчивается тем, что Мяо Чжуанъянь, отец Мяо Шань, заболел желтухой. |
And it always, always ends with a positive up-beat song signalizing that no matter what, everything will be just fine. |
И всегда, просто всегда фильм заканчивается позитивной и возвышенной песней, показывающей, что, не смотря ни на что, всё будет просто отлично. |
The concept of where airspace ends and outer space begins can no longer be swept aside as not being an urgent matter, because uncertainty in this regard can have a crucial bearing on sovereignty and the liability of launching States and of insurance companies. |
Нельзя далее откладывать как нечто ненасущное рассмотрение концептуального вопроса о том, где заканчивается воздушное пространство и начинается космическое пространство, поскольку неопределенность в этом отношении может серьезно влиять на вопросы суверенитета и ответственности запускающих государств и страховых компаний. |
When a woman's short-term employment contract ends during the period of her maternity leave, if the employer continues to employ her after the period, then the employer is eligible for the subsidy. |
В тех случаях, когда краткосрочный трудовой договор работницы заканчивается в период ее отпуска по беременности и родам, работодатель, продлевающий трудоустройство работницы после этого периода, имеет право на получение субсидии. |
Under article 29 of the Parliamentary Elections Act, the submission of candidatures begins 45 days and ends 30 days before the elections. |
Согласно статье 29 Закона Туркменистана "О выборах депутатов Меджлиса Туркменистана", выдвижение кандидатов в депутаты Меджлиса начинается за 45 дней и заканчивается за 30 дней до выборов. |
The right arises from the day following the last day of the maternity leave and it ends when 575 days have passed from the beginning of the maternity leave. |
Это право возникает на следующий день после истечения отпуска по беременности и родам и заканчивается, когда с начала такого отпуска прошло 575 дней. |
The suspension ends when that provisional period expires, unless the judge ruling on urgent matters issues an order confirming the suspension or the case is referred to the trial court. |
Приостановление операций заканчивается по истечению этого срока, если не поступит распоряжения судьи, подтверждающего приостановление операций, или если это дело не будет направлено в судебный орган. |
He ends his song, Cita Con Angeles, like this: "Let us be a tiny bit better and a little less selfish." |
А его песня «Встреча с ангелами» заканчивается словами: «Давайте станем чуть-чуть лучше и не будем такими эгоистами». |
If the woman's period of service ends because the position has been abolished or because of non-disciplinary dismissal, she is entitled to a pension, if she has worked for a period of 10 years. |
Если срок службы женщины заканчивается по причине ликвидации должности или увольнения, не связанного с дисциплинарным проступком, она имеет право на получение пенсии, если ее выслуга лет составляет по крайней мере 10 лет. |
Girlicious then goes onto "the party scene," performing with male back-up dancers and ends in the "party-scene" with the Girlicious girls laughing with pink money falling from above. |
Затем «Girlicious» переходят в «сцену вечеринки», выступая с танцорами на фоне, и видео заканчивается в «сцене вечеринки» с девчонками, смеющимися под дождем из розовых денег. |
The band had decided to move the sound clip to the end of the bonus track "Mind Transferal" which ends at 9:36 followed by silence until 14:00 where the sound-clip is now placed and leads to the end of the album. |
Теперь группа решила переместить клип в конец бонусного трека «Mind Transferal», который заканчивается в 9:36; после тишины, в 14:00, начинается звуковой клип, который длится до конца альбома. |
According to the agreement on the Russian-Latvian State Border, the state border between Latvia and Russia starting from the intersection point of the state borders of Latvia, Russia and Belarus, and ends with the joint borders of Latvia, Russia and Estonia. |
Государственная граница между Латвийской Республикой и Российской Федерацией начинается от точки стыка государственных границ Латвийской Республики, Российской Федерации и Республики Беларусь и заканчивается точкой стыка государственных границ Латвийской Республики, Российской Федерации и Эстонской Республики. |
The sentence can be found in Chapter 6; it begins with the words "Just exactly like father", and ends with "the eye could not see from any point". |
Оно может быть найдено в главе 6, и начинается со слов «В точности, как отец» и заканчивается на «глаз ни с какой точки не мог охватить две их границы одновременно». |
You can up-come to the next stage only if you pass the current stage successfully. Otherwise, if the stage goes wrong, the bonus game ends and the prize for the previous stage is kept. |
Переход на следующий уровень возможен только при успешном прохождении текущего этапа, иначе, в случае неудачи, бонусная игра заканчивается, при этом выигрыш за предыдущий уровень сохраняется. |
"Lybidska" Metro Station - composition of light line with brass elements extending the full length of the station and ends with the central panel in the end station made of brass, marble, brass stars and lights. |
Станция метро «Лыбедская» - объемно-пространственная композиция световой линии из латунных элементов проходящей по всей длине станции и заканчивается центральным панно в торце станции выполненного из латуни, мрамора, латунных звезд и ламп освещения. |
He stated in Steve Martin: The Magic Years, "My mature film career started with All of Me and ends with L.A. Story." |
Он заявил в «Стиве Мартине: Волшебные годы»:«Моя зрелая карьера в кино началась с «All of me». и заканчивается c «Историями Лос-Анжелеса». |
Ends in a big slanging match. |
И это заканчивается большой перебранкой. |
MY SHIFT ENDS IN TEN. |
Моя смена заканчивается в 10. |