That's how every friendship ends. |
Так заканчивается каждая дружба. |
That ends the note from the Legal Counsel. |
На этом заканчивается заявление Юрисконсульта. |
The editorial ends as follows: |
Заканчивается эта статья следующими словами: |
The affair ends before dessert. |
Приключение заканчивается перед десертом. |
Huari St. ends here. |
Улица Уари заканчивается здесь. |
There the matter begins and ends. |
Этим дело начинается и заканчивается. |
It never ends well. |
Это ничем хорошим не заканчивается. |
The whole cartoon ends with the parents saying... |
Комикс заканчивается репликой родителей: |
The false path ends here. |
Ошибочный путь заканчивается здесь. |
So this is how it ends? |
Вот так всё и заканчивается? |
Tell me how it ends. |
Скажите мне, как она заканчивается. |
And... ends well. |
И... заканчивается хорошо. |
Here's where our season ends |
Вот тут и заканчивается наш сезон |
And tonight ends at midnight. |
И этот вечер заканчивается в полночь |
I don't think that's how it ends, actually. |
По-моему она заканчивается не так. |
Now, my paternity leave ends now. |
Так что мой отпуск заканчивается. |
It always ends bad. |
Это всегда плохо заканчивается. |
(Richard) The trail ends here. |
(Ричард) След заканчивается здесь |
This is where the ride ends. |
На этом история заканчивается. |
It always ends the same. |
Портят. Все заканчивается одинаково. |
Well, jazz band practice ends at 4. |
Репетиция джаз-группы заканчивается в 4. |
Your mission ends here. |
Ваша миссия здесь заканчивается. |
It ends here, people. |
Это заканчивается здесь, ребята. |
The gala ends at 11:00. |
Приём заканчивается в 11. |
This ends here and now. |
Это заканчивается здесь и сейчас. |