| That's how every friendship ends. | Так заканчивается каждая дружба. |
| That ends the note from the Legal Counsel. | На этом заканчивается заявление Юрисконсульта. |
| The editorial ends as follows: | Заканчивается эта статья следующими словами: |
| The affair ends before dessert. | Приключение заканчивается перед десертом. |
| Huari St. ends here. | Улица Уари заканчивается здесь. |
| There the matter begins and ends. | Этим дело начинается и заканчивается. |
| It never ends well. | Это ничем хорошим не заканчивается. |
| The whole cartoon ends with the parents saying... | Комикс заканчивается репликой родителей: |
| The false path ends here. | Ошибочный путь заканчивается здесь. |
| So this is how it ends? | Вот так всё и заканчивается? |
| Tell me how it ends. | Скажите мне, как она заканчивается. |
| And... ends well. | И... заканчивается хорошо. |
| Here's where our season ends | Вот тут и заканчивается наш сезон |
| And tonight ends at midnight. | И этот вечер заканчивается в полночь |
| I don't think that's how it ends, actually. | По-моему она заканчивается не так. |
| Now, my paternity leave ends now. | Так что мой отпуск заканчивается. |
| It always ends bad. | Это всегда плохо заканчивается. |
| (Richard) The trail ends here. | (Ричард) След заканчивается здесь |
| This is where the ride ends. | На этом история заканчивается. |
| It always ends the same. | Портят. Все заканчивается одинаково. |
| Well, jazz band practice ends at 4. | Репетиция джаз-группы заканчивается в 4. |
| Your mission ends here. | Ваша миссия здесь заканчивается. |
| It ends here, people. | Это заканчивается здесь, ребята. |
| The gala ends at 11:00. | Приём заканчивается в 11. |
| This ends here and now. | Это заканчивается здесь и сейчас. |