He drew attention to a report by the Brookings Institution and the University of Bern Project on Internal Displacement, entitled When Displacement Ends: A Framework for Durable Solutions, which identified displacement-related issues for incorporation in peace agreements as well as good practices for doing so. |
Оратор обращает внимание присутствующих на доклад института Брукингса и Бернского университета о проблеме внутренне перемещенных лиц, озаглавленного "Когда заканчивается перемещение: база для долгосрочных решений", в котором определены связанные с проблемой перемещения вопросы для включения в мирные соглашения и примеры передовой практики в этой области. |
Begins: 06:00 hours, Ends: next day 06:00 Transmission task: |
Начинается: 6 час. 00 мин., заканчивается: на следующие сутки в 6 час. 00 мин. |
And there the similarity ends. |
И на этом сходство между ними заканчивается. |
The Vietnam war finally ends. |
Война во Вьетнаме в конце концов заканчивается. |
It always ends the same. |
(жёлтая карточка) Всегда заканчивается одинаково. |
Tell him it ends now. |
Скажи ему, что это заканчивается прямо сейчас. |
My loyalty ends there. |
Однако, здесь моя верность заканчивается. |
Day my cycle ends. |
День, когда мой цикл заканчивается. |
History never stops or ends. |
История никогда не стоит на месте и не заканчивается. |
The term of service of a member, or an alternate member, shall start at the first meeting of the Committee in the calendar year following his/her election and shall end immediately before the first meeting of the Committee in the calendar year in which the term ends. |
Срок полномочий члена или заместителя члена начинается на первом заседании Комитета в следующем календарном году после его избрания и заканчивается непосредственно перед первым заседанием Комитета в том календарном году, в котором он истекает. |
You know how this ends. |
Ты же знаешь, как это заканчивается. |
No fight ever ends. |
Ни одна война так просто не заканчивается. |
Never ends for Raymond. |
"Никогда не заканчивается для Рэймонда." |
Our season ends right there |
Шут: нас сезон заканчивается прямо тут |
Our work never ends. |
Наша работа никогда не заканчивается. |
The story ends well. |
Эта история хорошо заканчивается. |
Project cycle ends by December 2013 |
Проектный цикл заканчивается к декабрю 2013 года |
Project cycle ends by June 2013 |
Проектный цикл заканчивается к июню 2013 года |
Everything ends, Clara. |
Всё заканчивается, Клара. |
And so ends our play. |
И так заканчивается наша пьеса. |
Now reduced as season ends. |
Теперь уменьшенный, поскольку сезон заканчивается. |
This is where it ends. |
Вот, где оно заканчивается. |
There the resemblance ends. |
На том сходство и заканчивается. |
Anne's diary ends here. |
Здесь заканчивается дневник Анны Франк . |
And there ends the story. |
И на этом заканчивается рассказ. |