Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Закончится

Примеры в контексте "Ends - Закончится"

Примеры: Ends - Закончится
But I think I know how your documentary ends. Но, думаю, я знаю, как закончится твоя документалка.
4.75 pounds of pressure on all ends. 4,75 фунта давления на этот курок... и это все закончится.
The curse you have cast upon this house ends tonight. Проклятие, которое вы наложили на этот дом, закончится сегодня вечером.
It ends now, with purpose. Все закончится сейчас, как и моя цель.
I hope the school play ends differently this year. Я надеюсь, что в этом году школьный спектакль закончится иначе.
I am johnny America and this strike ends now. Я уже ближе к народу, и эта забастовка закончится немедленно.
It all starts and ends with you. Всё это началось с тебя, тобой и закончится.
Losing streak never ends until you cut it. Проигрыш никогда не закончится, пока ты сам его не остановишь.
This all starts and ends with Frankenstein. Всё началось с Франкенштейном. с ним и закончится.
Or else, I guarantee you... our season ends tonight. Или, в противном случае, я гарантирую... ваш сезон закончится сегодня вечером.
Now I realize the bridge never ends. Только теперь я понимаю, что мост никогда не закончится.
Unless the war ends before you're ready. Если только война не закончится, прежде чем вы будете готовы.
So this ends right here, right now. Так что всё закончится здесь, прямо сейчас.
I'll tell you how the film ends. Я расскажу тебе чем закончится фильм.
Once Miletto has the flash drive, this thing ends. Когда Милетто получит свою флэшку, все закончится.
I'm a mystery writer and I'm compelled to know how the story ends. Я пишу детективы и мне нужно знать, чем закончится история.
We have a mole in our midst and it ends today. Среди нас есть крот и это закончится сегодня.
You know how this ends if you don't. Ты же знаешь, чем все может закончится.
Or we all know how this ends. Или все закончится сами знаете как.
This ends for Slade when he kills me. Это закончится для Слэйда, когда он убьёт меня.
Well... it ends with him. Что ж... это закончится на нем.
GEORGE: This craziness ends now 'cause you have been acting insane for weeks. Это безумие закончится сейчас же, потому что ты ведёшь себя как ненормальная.
You get here at five o'clock, and this all ends. "Ты приезжаешь туда к пяти часам, и все это закончится".
Perhaps it's best it ends like this. Может быть, хорошо, что все закончится именно так.
He said that it ends with me. Он сказал, что всё закончится на мне.