But at least their agony ends. |
Но по крайней мере, их мучения заканчиваются. |
Official diplomacy begins where the battlefield ends. |
Официальная дипломатия начинается там, где заканчиваются боевые действия. |
If Duke Crocker kills someone, their trouble ends. |
Если Дюк Крокер убивает кого-то, в его семье беды заканчиваются. |
To be honest, my higher math ends at calculating my tip, so... |
Если честно, мои навыки в математике заканчиваются на подсчете чаевых, так что... |
The good do not always come to good ends. |
Хорошие истории не всегда хорошо заканчиваются. |
If you're searching for this "Paul Winthrop," your search ends here. |
Если вы разыскивали Пола Уинтропа, то ваши поиски заканчиваются здесь. |
Jules, your obligation to the client ends once they move into the house. |
Джулс, твои обязанности заканчиваются, как только клиенты въезжают в дом. |
Where the rock begins and the mud ends. |
Туда, где начинаются скалы и заканчиваются болота. |
The potential of a credit card begins where the potential of a debit card ends. |
Возможности кредитной карты начинаются там, где заканчиваются возможности дебетовой. |
This leads to a dispute between Quinn and Rodolfo, and their relationship ends. |
Это приводит к ссорам между Квинн и Рудольфо и их отношения заканчиваются. |
Finally there is the Gymnasium which ends with the Matura exam as the ultimate preparation for a further education at a university. |
Наконец, есть гимназии, которые заканчиваются экзаменом зрелости в качестве конечной подготовки к дальнейшему обучению в университете. |
My knowledge of science begins and ends... with inventing a recipe for a strawberry milkshake. |
Мои познания в науке начинаются и заканчиваются изобретением рецепта... Для клубничного молочного коктейля. |
South padre spring break season ends this weekend. |
Весенние каникулы заканчиваются в эти выходные. |
I'm starting to think that's my curse... why every relationship I have ends badly. |
Я начинаю думать, что это мое проклятие - все мои отношения заканчиваются плохо. |
Because calling people ends in frustration and disappointment. |
Потому что звонки заканчиваются разочарованием и неприятностью. |
Now I know why school ends at 3:00. |
Теперь я знаю, почему уроки заканчиваются в З. |
Well, I hope the ends of these sentences are good. |
Ну, я надеюсь эти предложения заканчиваются хорошо. |
A record of him ends when the Earth's gate was buried in ancient Egypt. |
Записи о нём заканчиваются с момента, когда Земные врата были похоронены в древнем Египте. |
But then, every other book I checked of somebody alive right now ends in 20 blank pages. |
Но все книги живых людей, что я проверила, заканчиваются 20-ю пустыми страницами. |
You know, the responsibilities of being a godmother never ends. |
Вы знаете, обязанности крестной никогда не заканчиваются. |
A crewman's right ends where the safety of the ship begins. |
Права члена экипажа заканчиваются там, где начинается безопасность корабля. |
You know, every good legend ends with a kiss. |
Знаешь, а ведь все хорошие истории заканчиваются поцелуем. |
Well, that sort of thing usually ends in alcohol poisoning and a nasty STD. |
О, такие вещи обычно заканчиваются алкогольным отравлением и визитом к венерологу. |
When fighting ends and repatriation begins, refugees often return to live alongside the very people they fought with. |
Когда заканчиваются военные действия и начинается репатриация, беженцы нередко возвращаются в места, где они проживают рядом с теми же людьми, с которыми они сражались. |
Unfortunately, some indicators data cover the period that ends in 2001-2002. |
К сожалению период, за который в базе заполнены данные по гендерной статистике по отдельным показателям, заканчиваются 2001-2002 годами. |