"Now it ends where it began." |
"Теперь она заканчивается там, где началась." |
My shift ends in ten. probably see your sister. |
Моя смена заканчивается в 10. Возмодно мы увидим твою сестру |
A conflict between Ingeborg of Norway, and the regencies of her son in Sweden and Norway, ends with the diminution of her power. |
Конфликт между Ингеборгой Норвежской и регентами ее сына в Швеции и Норвегии заканчивается уменьшением ее власти. |
Sadness ends in gladness, showers are not in vain |
Грусть заканчивается в радость, души не напрасны |
Prospero's story ends with his staff broken and book drowned, right? |
История Просперо заканчивается тем, что его посох сломан и книга утоплена, верно? |
Unless someone's recording it, once the call ends, the data is gone. |
Если только его кто-то не записывает, как только звонок заканчивается, запись удаляется. |
That how it starts... is most likely how it ends. |
Как всё начинается... так всё, скорее всего, и заканчивается. |
with Hope Shlottman ends now or I take your hand home with me. |
с Хоуп Шлоттман, она заканчивается сейчас, или я заберу твою руку домой со мной. |
And you can actually see that the license plate of the Samara ends in 78RUS. |
И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS. |
The episode ends with Lisa asking Homer, "Where's Maggie?" |
Эпизод заканчивается тем, что Лиза спрашивает Гомера, где Мэгги. |
The Mongol Rally starts in England and ends in Ulan Bator, which is the capital of Outer Mongolia, as I'm sure you know. |
Монгольское Ралли начинается в Англии и заканчивается в Улан-Баторе, столице Монголии, как вы знаете. |
so I'm afraid the warm welcome ends with me. |
потому боюсь теплый прием заканчивается на мне. |
Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. |
Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается. |
It ends the same, over... and over... and over. |
(жёлтая карточка) Заканчивается одинаково, снова... и снова... и снова. |
Well, 31% of all multiple hostage situations ends with at least one of the hostages being shot. |
Ну, потому что 31% всех ситуаций с заложниками заканчивается тем, что по крайней мере одного из них застреливают. |
No. No, actually, that's when A game of chicken ends in a crash. |
Нет, это тот момент, когда игра заканчивается катастрофой. |
It ends with proper destruction, if that's what you mean. |
Она заканчивается правильным разрушением, если ты это имел в виду |
When one thing ends, something else begins. |
когда заканчивается одно, начинается что-то другое. |
And this all ends with a three-story hut in Tahiti, right? |
И это все заканчивается С трехэтажной хижиной на острове Таити, так? |
It starts with Geta- And ends in -ininekix. |
Начинается на Паноп... и заканчивается... иникикс |
So that's where your involvement ends? |
Значит, на этом ваше участие заканчивается? |
Many students stated that they had already given up on attending classes during the summer term, which ends on 27 August at most West Bank universities. |
Многие студенты заявили, что они уже перестали посещать занятия в период летнего семестра, который заканчивается в большинстве университетов на Западном берегу 27 августа. |
Well, you know older guys... the night ends for them at 8:00. |
Ну, знаешь, у стариков вечер заканчивается в 8. |
I find it rarely ends well, unless, of course, you're me. |
Думаю, она редко заканчивается хорошо, если, конечно, месть затеял не я. |
Isn't Donnie Brasco a really sad movie that ends terribly? |
А разве Донни Браско не грустный фильм, который ужасно заканчивается? |