Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Заканчивается

Примеры в контексте "Ends - Заканчивается"

Примеры: Ends - Заканчивается
It enters Croatia again in Metković, in the very south-east of Dalmatia, where it ends at the Ploče harbour. Далее снова входит в Хорватию в Метковиче, на самом юго-востоке Далмации, и заканчивается в гавани Плоче.
Each verse of the sutta ends with "by the virtue of this truth may there be happiness". Каждый стих сутры заканчивается словами «в силу этой истины может быть счастье».
The episode ends with Kyle saying I hate this town. Эпизод заканчивается словами Кайла, глядящего на поющую толпу: «Я ненавижу этот город.
Here, the concept comes from the unit, and ends at a collective body. Здесь, концепция исходит от единицы, и заканчивается в коллективное тело.
Draws a connector that ends with an arrow and bends near a glue point. Рисование соединительной линии, которая заканчивается стрелкой и изгибается возле точки соединения.
The movie ends with a video segment from the Demeter's Captain Varna, who announces his intention to sacrifice himself and his ship. Фильм заканчивается видеообращением капитана «Деметры» Варна, который объявляет о своем намерении пожертвовать собой и своим кораблём.
Make it impossible for them to tell where Winston begins And the breakers motorcycle club ends. Сделать невозможным для них сказать, где начинается Уинстон и где заканчивается мотоциклетный клуб "разрушителей".
Well, then, maybe forever ends today. Ну, тогда может вечность заканчивается сегодня.
And I had a last name that ends with icky. И у меня была фамилия, которая заканчивается на"-ики".
Which is why the Luthor legacy ends with you. Вот почему наследие Луторов на тебе и заканчивается.
That's not they say how it ends. Это - не говорят как это заканчивается.
It never ends well for people like me. Это никогда не заканчивается хорошо для людей вроде меня.
As a result, Voyager's directive to "seek out new civilizations" often ends in conflict. В результате директива "Вояджера" "искать новые цивилизации" часто заканчивается конфликтом.
There's a reason the glacier spirits festival ends on the winter solstice. Есть причина, почему фестиваль заканчивается во время зимнего солнцестояния.
If someone's playing games, just know the contest ends when I claim... Если кто-то играет в игры, просто знай, что конкурс заканчивается, когда я потребую...
He is surprised it ends like this. Он удивляется тому, как заканчивается история.
We all know how that ends. И всем известно, чем она заканчивается.
That's why so many relationships fail when the honeymoon ends and reality sets in. Именно поэтому очень много отношений гаснут, когда заканчивается медовый месяц и воцаряется чувство реальности.
But maybe a life has meaning only because it ends. Но, возможно, смысл жизни придаёт именно то, что она заканчивается.
The film ends with Charlie writing the story of her life with Mr. Church. Фильм заканчивается тем, что Шарли пишет историю своей жизни с мистером Чёрчем.
I see a day that starts with pancakes And ends with an ice cream sundae. Я вижу день, который начинается с оладьев и заканчивается пломбиром.
Working hours my theory ends at 17:00. Теоретически мой рабочий день заканчивается в 17:00.
I've seen this movie before. I know how it ends. Я видел такое кино и знаю, как оно заканчивается.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
It starts in France and ends in Africa. Оно начинается во Франции и заканчивается в Африке.