| The detection phase ends when a defined height above ground level is reached. | Этап обнаружения заканчивается при достижении заданной высоты над уровнем земли. |
| For many of them, the odyssey ends in tragedy. | Для многих из них эта одиссея заканчивается трагедией. |
| The unanimity ends, however, when we go into the specifics of reform. | Однако единодушие заканчивается, когда мы углубляемся в конкретные моменты реформы. |
| E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. | Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. |
| Primary education begins in standard 1 and ends in standard 6. | Начальное образование начинается с первого класса и заканчивается шестым классом. |
| The school year begins in January/February and ends in November/December. | Школьный год начинается в январе/феврале и заканчивается в ноябре/декабре. |
| Summer time in 1999 officially begins on 28 March and ends on 31 October. | Период действия летнего времени в 1999 году официально начинается 28 марта и заканчивается 31 октября. |
| With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. | Что касается подготовки отчетов об исполнении бюджетов, то Комитет напоминает, что бюджетный цикл операций по поддержанию мира заканчивается 30 июня. |
| The real business starts here and ends here. | Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа. |
| And, indeed, they share one thing in common: the fight never ends. | И в самом деле, у них есть одно общее: борьба никогда не заканчивается. |
| The main body of this report ends with some comments and conclusions of the Executive Chairman of the Commission. | Основная часть настоящего доклада заканчивается некоторыми комментариями и выводами Исполнительного председателя Комиссии. |
| We therefore reaffirm that the response to terrorism starts and ends with the protection and the promotion of human rights. | Поэтому мы вновь утверждаем, что борьбы с терроризмом начинается и заканчивается защитой и поощрением соблюдения прав человека. |
| It begins and ends with the unnecessary violence that is targeted at young people. | Она начинается и заканчивается одним: надо покончить с насилием в отношении детей. |
| As conflict ends, people desperately need to live free from fear and free from hunger. | Когда конфликт заканчивается, люди ощущают острую необходимость жить свободными от страха и голода. |
| Many states have adopted different demarcation lines for where sovereign airspace ends and outer space begins. | Многие государства по-разному проводят демаркационную линию, где заканчивается суверенное воздушное пространство и начинается космическое пространство. |
| The fasting ends mid-day with a festive meal. | Пост заканчивается в середине дня праздничной трапезой. |
| Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. | Каждый раздел заканчивается конкретными рекомендациями в адрес Совета Безопасности, соответствующих сторон и международного сообщества. |
| The transitional provision ends in November 2009. | Действие переходного положения заканчивается в ноябре 2009 года. |
| The Mission's current mandate ends in January 2010. | Текущий мандат Миссии заканчивается в январе 2010 года. |
| Among Russian women, fertility ends by the age of 30. | Фертильность русских женщин в основном заканчивается к 30 годам. |
| For the PSA agreed in Spending Round 2004, the delivery period ends in 2008. | Что касается Соглашения, утвержденного в Плане расходования средств 2004 года, то срок его реализации заканчивается в 2008 году. |
| The duty is triggered at the outset of the actual rescue and ends when passengers have been disembarked at a place of safety. | Эта обязанность инициируется в начале действительного спасания и заканчивается, когда пассажиры высажены в безопасном месте. |
| He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. | Он избран на оставшийся срок своего предшественника, который заканчивается 30 сентября 2014 года. |
| Thus the process of adaptation begins and ends with information development. | Таким образом, процесс адаптации начинается с подготовки информации и заканчивается ею. |
| It is therefore unclear when the one-year time limit begins and when it ends. | Поэтому неясно, когда начинается и заканчивается срок истечения установленного периода продолжительностью в один год. |