The detection phase ends when a defined height above ground level is reached. |
Этап обнаружения заканчивается при достижении заданной высоты над уровнем земли. |
For many of them, the odyssey ends in tragedy. |
Для многих из них эта одиссея заканчивается трагедией. |
The unanimity ends, however, when we go into the specifics of reform. |
Однако единодушие заканчивается, когда мы углубляемся в конкретные моменты реформы. |
E 801 In Portugal, road ends at the border with Spain. |
Е 801 В Португалии - дорога заканчивается на границе с Испанией. |
Primary education begins in standard 1 and ends in standard 6. |
Начальное образование начинается с первого класса и заканчивается шестым классом. |
The school year begins in January/February and ends in November/December. |
Школьный год начинается в январе/феврале и заканчивается в ноябре/декабре. |
Summer time in 1999 officially begins on 28 March and ends on 31 October. |
Период действия летнего времени в 1999 году официально начинается 28 марта и заканчивается 31 октября. |
With regard to the preparation of performance reports, the Committee recalls that the peacekeeping budget cycle ends on 30 June. |
Что касается подготовки отчетов об исполнении бюджетов, то Комитет напоминает, что бюджетный цикл операций по поддержанию мира заканчивается 30 июня. |
The real business starts here and ends here. |
Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа. |
And, indeed, they share one thing in common: the fight never ends. |
И в самом деле, у них есть одно общее: борьба никогда не заканчивается. |
The main body of this report ends with some comments and conclusions of the Executive Chairman of the Commission. |
Основная часть настоящего доклада заканчивается некоторыми комментариями и выводами Исполнительного председателя Комиссии. |
We therefore reaffirm that the response to terrorism starts and ends with the protection and the promotion of human rights. |
Поэтому мы вновь утверждаем, что борьбы с терроризмом начинается и заканчивается защитой и поощрением соблюдения прав человека. |
It begins and ends with the unnecessary violence that is targeted at young people. |
Она начинается и заканчивается одним: надо покончить с насилием в отношении детей. |
As conflict ends, people desperately need to live free from fear and free from hunger. |
Когда конфликт заканчивается, люди ощущают острую необходимость жить свободными от страха и голода. |
Many states have adopted different demarcation lines for where sovereign airspace ends and outer space begins. |
Многие государства по-разному проводят демаркационную линию, где заканчивается суверенное воздушное пространство и начинается космическое пространство. |
The fasting ends mid-day with a festive meal. |
Пост заканчивается в середине дня праздничной трапезой. |
Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. |
Каждый раздел заканчивается конкретными рекомендациями в адрес Совета Безопасности, соответствующих сторон и международного сообщества. |
The transitional provision ends in November 2009. |
Действие переходного положения заканчивается в ноябре 2009 года. |
The Mission's current mandate ends in January 2010. |
Текущий мандат Миссии заканчивается в январе 2010 года. |
Among Russian women, fertility ends by the age of 30. |
Фертильность русских женщин в основном заканчивается к 30 годам. |
For the PSA agreed in Spending Round 2004, the delivery period ends in 2008. |
Что касается Соглашения, утвержденного в Плане расходования средств 2004 года, то срок его реализации заканчивается в 2008 году. |
The duty is triggered at the outset of the actual rescue and ends when passengers have been disembarked at a place of safety. |
Эта обязанность инициируется в начале действительного спасания и заканчивается, когда пассажиры высажены в безопасном месте. |
He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. |
Он избран на оставшийся срок своего предшественника, который заканчивается 30 сентября 2014 года. |
Thus the process of adaptation begins and ends with information development. |
Таким образом, процесс адаптации начинается с подготовки информации и заканчивается ею. |
It is therefore unclear when the one-year time limit begins and when it ends. |
Поэтому неясно, когда начинается и заканчивается срок истечения установленного периода продолжительностью в один год. |