If I'm not mistaken, it ends a few months after your birth. |
И, если я не ошибаюсь, заканчивается спустя несколько месяцев после Вашего рождения. |
The date starts now and ends at midnight. |
Свидание начинается сейчас и заканчивается в полночь. |
We all know how the story ends... they die. |
Мы все знаем, как эта история заканчивается... они умрут. |
'Cause it always ends the same way. |
Потому что это всегда заканчивается одним и тем же. |
"So ends the transcription"of the sacred word for the defense of mankind. |
Так заканчивается запись святого слова для защиты человечества. |
Just wondering if this is how it all ends. |
Просто интересно как это все заканчивается. |
Of course, the reality is it usually it ends in heartache. |
Разумеется, в реальности все обычно заканчивается страданием. |
And here is its arm, which ends with a hand with fingers. |
Здесь видно предплечье, которое заканчивается кистью. |
Two people get married, they're together 40 years, and then all of a sudden it just ends. |
Люди женятся живут вместе 40 лет, а потом всё просто заканчивается. |
Your days ends at 2:30. |
Твой день заканчивается в 14:30. |
That suspension ends this week, Then I'll be fighting alongside Miss Lockhart to restore our firm to its former glory. |
Срок отстранения заканчивается на этой неделе, тогда я смогу бороться бок о бок с мисс Локхарт за возвращение нашей фирме былой славы. |
As one game ends, another begins. |
Когда заканчивается одна игра, начинается другая. |
As I'm sure you can probably imagine, the cleanup never ends. |
Я уверен вы можете себе представить, Что уборка здесь никогда не заканчивается. |
Every get-together ends in an ABBA sing-along. |
Каждая встреча заканчивается песней АББА в хоровом исполнении. |
And the first section ends at 20th St. right now. |
И сейчас первая секция заканчивается на 20 улице. |
This is a man who thinks America ends with Nebraska. |
Это человек, кто думает, что Америка заканчивается на Небраске. |
I'm trying to determine where religious freedom ends and antidiscrimination laws begin. |
Я пытаюсь определить, где заканчивается свобода вероисповедания и начинаются антидискриминационные законы. |
My involvement ends here, with the laundry basket. |
Моё участие заканчивается корзиной с бельем. |
That's where my IoyaIty ends. |
Однако, здесь моя верность заканчивается. |
The first begins in the beginning of May and ends in October; the second begins in November and ends in March. |
Первый начинается в начале мая и заканчивается в октябре; второй начинается в ноябре и заканчивается в марте. |
Thus ends my journal for Monday. |
На этом моя дневниковая запись за понедельник заканчивается. |
If you want to keep your job, your little research project ends here. |
Если не хочешь вылететь с работы, Твое небольшое расследование заканчивается прямо сейчас. |
Ma'am, either you get behind the line or your ride ends here. |
Мадам, или вы отходите за линию, или ваша поездка заканчивается прямо здесь. |
That's how the story ends - nothing we can do about it. |
Это то как заканчивается история-мы ничего не можем поделать. |
That's where the list ends. |
На тебе мой список доверия заканчивается. |