Английский - русский
Перевод слова Ends
Вариант перевода Заканчивается

Примеры в контексте "Ends - Заканчивается"

Примеры: Ends - Заканчивается
If I'm not mistaken, it ends a few months after your birth. И, если я не ошибаюсь, заканчивается спустя несколько месяцев после Вашего рождения.
The date starts now and ends at midnight. Свидание начинается сейчас и заканчивается в полночь.
We all know how the story ends... they die. Мы все знаем, как эта история заканчивается... они умрут.
'Cause it always ends the same way. Потому что это всегда заканчивается одним и тем же.
"So ends the transcription"of the sacred word for the defense of mankind. Так заканчивается запись святого слова для защиты человечества.
Just wondering if this is how it all ends. Просто интересно как это все заканчивается.
Of course, the reality is it usually it ends in heartache. Разумеется, в реальности все обычно заканчивается страданием.
And here is its arm, which ends with a hand with fingers. Здесь видно предплечье, которое заканчивается кистью.
Two people get married, they're together 40 years, and then all of a sudden it just ends. Люди женятся живут вместе 40 лет, а потом всё просто заканчивается.
Your days ends at 2:30. Твой день заканчивается в 14:30.
That suspension ends this week, Then I'll be fighting alongside Miss Lockhart to restore our firm to its former glory. Срок отстранения заканчивается на этой неделе, тогда я смогу бороться бок о бок с мисс Локхарт за возвращение нашей фирме былой славы.
As one game ends, another begins. Когда заканчивается одна игра, начинается другая.
As I'm sure you can probably imagine, the cleanup never ends. Я уверен вы можете себе представить, Что уборка здесь никогда не заканчивается.
Every get-together ends in an ABBA sing-along. Каждая встреча заканчивается песней АББА в хоровом исполнении.
And the first section ends at 20th St. right now. И сейчас первая секция заканчивается на 20 улице.
This is a man who thinks America ends with Nebraska. Это человек, кто думает, что Америка заканчивается на Небраске.
I'm trying to determine where religious freedom ends and antidiscrimination laws begin. Я пытаюсь определить, где заканчивается свобода вероисповедания и начинаются антидискриминационные законы.
My involvement ends here, with the laundry basket. Моё участие заканчивается корзиной с бельем.
That's where my IoyaIty ends. Однако, здесь моя верность заканчивается.
The first begins in the beginning of May and ends in October; the second begins in November and ends in March. Первый начинается в начале мая и заканчивается в октябре; второй начинается в ноябре и заканчивается в марте.
Thus ends my journal for Monday. На этом моя дневниковая запись за понедельник заканчивается.
If you want to keep your job, your little research project ends here. Если не хочешь вылететь с работы, Твое небольшое расследование заканчивается прямо сейчас.
Ma'am, either you get behind the line or your ride ends here. Мадам, или вы отходите за линию, или ваша поездка заканчивается прямо здесь.
That's how the story ends - nothing we can do about it. Это то как заканчивается история-мы ничего не можем поделать.
That's where the list ends. На тебе мой список доверия заканчивается.