Government action in many problem countries ultimately ends in finger pointing: "Europe," the ECB, and Germany, with its (relatively) responsible policy, have all been scapegoats. |
Действия правительства во многих проблемных странах в конечном счете заканчивается показыванием указательного пальца: "Европа", ЕЦБ и Германия, с ее (относительно) ответственной политикой, все являлись виновниками. |
Side 1 of the album ends with: "The following is a series of high-frequency tones..." |
Первая сторона заканчивается вставкой со словами «The following is a series of high-frequency tones...» |
Cassie rushes to help her father, and the two make amends during the fight, which ends with Cassie defeating Cross. |
Кэсси мчится, чтобы помочь отцу и они вносят поправки во время боя, а это заканчивается тем, что Кэсси побеждает Кросса. |
The film then ends on New Year's Day with Toad exonerated and regaining his house while it is implied that Winky and his minions have been arrested and imprisoned. |
Затем фильм заканчивается началом Нового Года: Тоад оправдан и вернул свой дом, в то время как это подразумевает, что Винки и его приспешников арестовали и заключили в тюрьму. |
He ends the book saying that he will return to that cave one day with a large team, and continue the legacy of Alvarez, Carter and Gatti. |
Фильм заканчивается тем, говоря, что однажды он вернется в эту пещеру с большой командой и продолжит наследие Альвареса, Картера и Гатти. |
In the east, the gulf ends with Neva Bay; in the west it merges with the Baltic Sea. |
На востоке Финский залив заканчивается Невской губой, на западе сливается с открытыми районами Балтийского моря. |
If a bloon reaches the end of a path, the player loses lives (or in later games, health); once these are all depleted, the game ends. |
Если шарик достигает конца пути, игрок теряет жизни (или здоровье); если осталось 0 жизней, игра заканчивается. |
When you get to the 1970s, which is where this chart ends, the average Briton is more than 10 times richer than the average Indian. |
Переходя к 1970-м годам, где данный график заканчивается, среднестатистический британец более чем в 10 раз богаче среднестатистического индийца. |
And it ends like this: "This telegraph is a fantastic instrument to diffuse religion, civilization, liberty and law throughout the world." Those are nice words. |
Она заканчивается словами: «Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру». |
And that ends with a little clip of my father, of Lou, talking about something that is very dear to him, which is the accidents of life. |
И заканчивается это небольшим фрагментом с моим отцом Лу, в котором он говорит о чем-то очень дорогом для него, коими были случаи из жизни. |
The 2018-19 figure skating season began on July 1, 2018, and ends on June 30, 2019. |
Сезон 2018-2019 в фигурном катании начинается 1 июля 2018 года и заканчивается 30 июня 2019 года. |
"Lollipop" by Lil Wayne is also sampled and the track ends with audio from the episode "Champagne Papi" from the television series Atlanta. |
Используются сэмплы треков «Smoking Gun (Acapella Version)» (Magnolia Shorty) и «Lollipop» (Lil Wayne) и трек заканчивается звуком из эпизода «Champagne Papi» из телевизионного сериала «Атланта». |
The procedure ends with the transmission of a case file with a judgment of the Supreme Court to the Court of First Instance for pronouncement. |
Процедура заканчивается передачей материалов дела судом Верховного суда в суд первой инстанции, в котором озвучивают окончательное решение. |
Same age, same fracture to the left side of the cheekbone, and I don't think it ends there. |
То же возраста, так же перелом с левой стороны скула, и я не думаю, что это заканчивается. |
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins. |
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая. |
Every sentence there ends with "Danke schoen", "Bittes choen..." |
Каждое предложение у них заканчивается на "Спасибо", "Пожалуйста"... |
1863: An uprising of Santee Sioux in Minnesota ends with the hanging of 38 Sioux men, the largest mass execution in U.S. history. |
1863: Восстание племени Санти Сиу в Минесоте заканчивается повешением 38 мужчин Сиу, самой широкомасштабной массовой казнью в истории США. |
So once I decide on my view and the location, I have to decide where day begins and night ends. |
Как только я определился с местом и видом, я должен решить, когда начинается день и заканчивается ночь. |
Guys, as they say, when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill. |
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи. |
I've learned that borders are where the actual ends, but also where the imagination and the story begins. |
Я поняла, что границы находятся там, где заканчивается реальность и начинается воображение и ваша история. |
ends with a "D"? |
и заканчивается на "А"? |
and ends, "... happily ever after." |
и заканчивается: "... долго и счастливо." |
See, that's incredible to me - the commitment to keeping family on tribal ground so that every life cycle begins and ends on the same sacred earth. |
Меня вот поражает... такая сплоченность семьи у своих корней, где каждый виток жизни начинается и заканчивается на той же священной земле. |
A shot of tequila and ends with a shot of penicillin? |
С рюмки текилы, а заканчивается уколом антибиотика? |
Felicity, I would love to think that your father didn't show up with some ulterior motive in your life right now, but I've been where you are more times than I care to admit, and it always ends the same way. |
Фелисити, я бы рада думать, что твой отец явился в твою жизнь без какого-либо умысла, но я была на твоём месте чаще, чем хотела бы признавать, и всегда всё заканчивается одинаково. |