Today, this very afternoon, ends a period of transition in Washington. |
Сегодня, как раз пополудни, заканчивается переходный период в Вашингтоне. |
That's where your responsibility begins and ends. |
Вот где начинается и заканчивается ваша ответственность. |
My road ends in front of the wall you put in my way. |
Мой путь заканчивается перед стеной, которую ты мне поставил. |
Out on my dance floor you won't know where one man's body ends and another begins. |
В моем танцзале нельзя сказать, где заканчивается одно мужское тело и начинается другое. |
Well, in the kawatche legend, The hero's journey ends in a final battle. |
Согласно легенде КовАчи, путь героя заканчивается финальной схваткой. |
So ends the chronicle of one of the greatest ever to play the sport. |
Так заканчивается хроника одного из величайших игроков спорта. |
Also, the film ends with a broken mirror. |
Вот и фильм заканчивается, когда разбивается зеркало. |
Her point is: parental consent on behalf of a child ends where harm begins. |
Она имеет в виду, что родительское согласие от имени ребенка заканчивается там, где начинается вред. |
My trial ends in a few days, and my acquittal has been evident since day two. |
Мое следствие заканчивается через нескольких дней, и мой приговор был очевиден на второй день. |
Shawn, whenever we deal with Despereaux, it always ends badly. |
Шон, когда мы имеем дело с Десперо, это всегда заканчивается плохо. |
As each new life begins, another ends. |
Как только зарождается новая жизнь, другая заканчивается. |
As each new life begins, another ends. |
Как только новая жизнь начинается, другая заканчивается. |
So this is how it ends. |
Значит, так всё и заканчивается. |
This is where the pretending ends. |
А вот тут воображаемое уже заканчивается. |
Yes, yes... Stockholm syndrome doesn't usually end when the psychological trauma ends. |
Стокгольмский синдром обычно не заканчивается с уходом психологической травмы. |
It's like when one ends, the next one begins. |
Когда один заканчивается, другой начинается. |
Only good thing about morning is it ends at noon. |
Доброе лишь потому, что заканчивается в полдень. |
Because every time I feel this way about someone, it ends badly. |
Потому что каждый раз, когда я испытываю к кому-то подобные чувства, всё заканчивается плохо. |
Just make sure you know When the healing ends and the delaying begins. |
Убедись, что знаешь, когда заканчивается лечение и начинается простой. |
This cut looks like it ends in about 100 feet. |
Обрезанный кабель, вроде бы, заканчивается метров через 30. |
I have been in a horror movie that never ends and keeps spawning sequels. |
Я была в фильме ужасов, который никогда не заканчивается, порождая новые сиквелы. |
Usually a conversation about our parents ends with a chill in the air. |
Обычно разговор о наших родителях заканчивается морозным воздухом. |
And thus ends our journey through the words of time. |
И на этом заканчивается наше путешествие по словам времени. |
I know that's where it ends for us, and I understand. |
Я знаю где это заканчивается для нас, и я понимаю. |
I've written that scene enough times to know how it ends. |
Я описывал подобное много раз, чтобы понимать, чем это заканчивается. |