| I teach at night to make ends meet. | Я провожу вечерние занятия, чтобы сводить концы с концами. |
| At this rate, the run ends in... | По этой норме(разряду), управляемые концы в... |
| She cleaned hotel rooms just to make ends meet. | Они убирала номера в гостинице, чтобы сводить концы с концами. |
| The rib ends are frenched to a distance as specified from the ventral edge. | Концы ребер зачищены от брюшного края на расстояние, указанное в спецификации. |
| I just admire that you can make ends meet on that salary. | Я восхищаюсь, как вы можете сводить концы с концами на этой зарплате. |
| You see, I only sell those novelty toys to make ends meet. | Видишь ли, я продаю эти новые игрушки только чтобы сводить концы с концами. |
| Good at wringing necks, he can make ends meet now. | Он неплохо сворачивает шеи, и сводит концы с концами. |
| We were barely making ends meet as it was. | Мы и так едва сводили концы с концами. |
| Amber worked odd jobs to make ends meet. | Эмбер подрабатывала, чтобы свести концы с концами. |
| She's had great difficulty making ends meet. | Она еле сводила концы с концами. |
| Some relatives came to stay, so they're both working to make ends meet. | Дальняя родственница приехала жить к ним, теперь они оба работают, чтобы свести концы с концами. |
| When my mother wasn't working, sometimes we would rent out a room upstairs to make ends meet. | Когда моя мама не работала, иногда нам приходилось сдавать комнату наверху чтобы свести концы с концами. |
| I needed the cash to make ends meet. | Мне нужны деньги, чтобы свести концы с концами. |
| No, they just sawed off the ends and painted over the nubs. | Нет, они просто отпилили концы и закрасили. |
| The ends of aluminium cylinders shall not be closed by a forming process. | В процессе формования алюминиевых баллонов их концы должны быть не закрыты. |
| The top ends of the tubes are arranged on the playing field. | Верхние концы трубок установлены на игровом поле. |
| The ends of the paired blades are connected by a common ring. | Концы спаренных лопастей соединены между собой общим кольцом. |
| After the occupation of 3 seats in the World Cup team in 2003, Nuria ends amateur career. | После оккупации З места в командном чемпионате мира в 2003, Нурия концы любительской карьеры. |
| Then we run the sheet of dough, glue the ends and put in a tray. | Тогда мы запустим лист из теста, клея концы и положить в лоток. |
| Then occurs mitoze, and polar bodies migrate in the opposite ends of a cell, forming northern and southern poles. | Затем происходит митоз, и полярные тела мигрируют в противоположные концы клетки, формируя северный и южный полюса. |
| The ends of any graph are in one-to-one correspondence with its havens of order ℵ0. | Концы любого графа имеют один-к-одному соответствие с укрытиями порядка ℵ0. |
| When homologous chromosomes synapse, their ends are first attached to the nuclear envelope. | Когда гомологичные хромосомы синаптируют, их концы прикрепляются к ядерной оболочке. |
| The opened ends are held in place by other proteins in the complex. | «Открытые» концы удерживаются другими белками эдитосомного комплекса. |
| Cech's second area of research is on telomeres, the structure that protects the ends of chromosomes. | Вторая область исследований Чека - теломеры, структура, которая защищает концы хромосом. |
| These ends can be thought of as the "leaves" of the infinite tree. | Эти концы можно рассматривать в качестве «кроны» бесконечного дерева. |