The Constitution provided that the state of emergency was subject to certain conditions in order to avoid misuse. |
В Конституции предусмотрено, что чрезвычайное положение может быть объявлено только при определенных условиях в целях предотвращения злоупотреблений. |
Moreover, no state of emergency or exceptional circumstances may justify committing enforced disappearance. |
Кроме того, ни чрезвычайное положение, ни какое-либо чрезвычайное обстоятельство не могут служить оправданием совершения актов насильственного исчезновения. |
It recommended an end to this state of emergency and the promulgation of the Constitution. |
В представлении было рекомендовано отменить чрезвычайное положение и ввести в действие Конституцию. |
Pre-trial detention; journalists and human rights defenders; investigations into February 2008 events; state of emergency. |
Содержание под стражей до судебного разбирательства; журналисты и правозащитники; расследование событий февраля 2008 года; чрезвычайное положение. |
Furthermore, in 2011 Tuvalu was declared a state of emergency due to a long drought period. |
Кроме того, в 2011 году в Тувалу было объявлено чрезвычайное положение из-за длительного периода засухи. |
I repeat: Decode 1007 declaring an emergency. |
Я повторяю, это Дакота 1007 у нас чрезвычайное положение. |
India, China and Russia have declared a state of emergency and have mobilized military forces. |
Правительства Индии, Китая и России объявили чрезвычайное положение и начали мобилизацию вооруженных сил в ответ на... |
You are all restricted to this building until the emergency is over. |
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение. |
This is a civic emergency, and not a football match. |
У нас чрезвычайное положение, а не футбольный матч. |
This is not a national emergency. |
Это не чрезвычайное положение в стране. |
It can suspend constitutional government upon declaration of a national emergency. |
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение. |
On the same day, the Government of Chad lifted the state of emergency it had imposed in mid-February. |
В тот же день правительство Чада отменило чрезвычайное положение, которое было объявлено в середине февраля. |
A state of emergency was declared in the Sudan in 1999 and has been consistently renewed since then. |
В 1999 году в Судане было объявлено чрезвычайное положение и с тех пор оно непрерывно продлевается. |
After acceding to the Convention, Cambodia has never proclaimed a state of emergency. |
После присоединения к Конвенции в Камбодже ни разу не вводилось чрезвычайное положение. |
A state of emergency was declared in Pakistan on 3 November 2007 due to extenuating circumstances. |
З ноября 2007 года в Пакистане было объявлено чрезвычайное положение, но на то имелись свои основания. |
After a month and a half, the emergency was lifted on 15 December 2007. |
Спустя полтора месяца, 15 декабря 2007 года, чрезвычайное положение было отменено. |
The Government proclaimed a state of emergency to quell the Maoist violence. |
Правительство объявило чрезвычайное положение, с тем чтобы пресечь маоистское насилие. |
Following the onset of the disaster, the Governments of Indonesia, Maldives and Sri Lanka declared a state of emergency. |
После начала стихийного бедствия правительства Индонезии, Мальдивских Островов и Шри-Ланки объявили чрезвычайное положение. |
In Somalia the regional authorities of Puntland declared an emergency, and the Transitional Federal Government appealed for assistance. |
В Сомали районные власти Пунтленда объявили чрезвычайное положение, а переходное федеральное правительство обратилось с призывом об оказании помощи. |
The African Union summit also declared a state of emergency in Africa with regard to those diseases. |
Кроме того, Африканский союз объявил чрезвычайное положение в Африке в связи с этими заболеваниями. |
A state of emergency had existed in North Eastern Province until 1997 in response to security concerns relating to banditry. |
Чрезвычайное положение сохранялось в Северо-Восточной провинции до 1997 года из-за необходимости борьбы с бандитизмом. |
Accordingly, the state of public emergency is lifted with immediate effect. |
В этой связи чрезвычайное положение отменяется начиная с этого момента. |
Article 17 of the Constitution mentioned situations when some rights might be restricted without mentioning the expression "state of emergency". |
Статья 17 Конституции упоминает ситуации, когда некоторые права могут быть ограничены без упоминания выражения «чрезвычайное положение». |
On 8 February 2002, a state of emergency was declared. |
8 февраля 2002 года в стране было введено чрезвычайное положение. |
Although the level of threat does not justify the declaration of a state of emergency, conditions in Northern Ireland require focused legislative provisions. |
Хотя уровень угрозы не такой, чтобы объявлять чрезвычайное положение, ситуация в Северной Ирландии требует специальных законодательных положений. |