Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайное положение

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайное положение"

Примеры: Emergency - Чрезвычайное положение
The state of emergency was subsequently renewed for 30-day periods, including a renewal on 13 May 2005. После этого действие этого чрезвычайное положение периодически продлевалось на 30-дневный срок, в последний раз - 13 мая 2005 года.
On 3 November, General Pervez Musharraf declared an emergency, suspended the Constitution and replaced it with the Provisional Constitutional Order (PCO). Третьего ноября генерал Первез Мушарраф объявил чрезвычайное положение, приостановил действие Конституции и ввёл вместо неё режим «временного конституционного положения» (ВКП).
The Supreme Court judges who took the PCO oath then validated the PCO and the emergency. Судьи Верховного Суда, которые дали присягу в рамках ВКП, затем утвердили ВКП и чрезвычайное положение.
On 26 May, the Prime Minister declared a state of emergency targeting Romani communities in the regions of Lazio, Campania and Lombardia until May 2009. 26 мая премьер-министр ввёл до мая 2009 года чрезвычайное положение, затрагивающее поселения ромов в областях Лацио, Кампанья и Ломбардия.
The state of emergency was lifted in September 2002, after, the government claimed, the township of Bopolu had been retaken. В сентябре 2002 года, после того как правительственным войскам удалось отбить город Бополу, чрезвычайное положение было отменено.
Due to the threat of a tropical storm, Louisiana Governor Bobby Jindal declared a state of emergency on July 22. В США перед надвигающиейся на штат Луизиана тропической стихией губернатор штата Бобби Джиндал объявил чрезвычайное положение на 22 июля 2010 года.
A state of emergency was in effect from 1963 until April 2011, giving security forces sweeping powers of arrest and detention. С 1963 по 2011 год в Сирии действовало чрезвычайное положение, в связи с чем имели место расширенные полномочия правоохранительных органов.
On 17 June, President Abbas had sworn in an emergency cabinet and outlawed the Hamas militia. В ответ президент Палестинской автономии Махмуд Аббас распустил правительство национального единства и ввел чрезвычайное положение.
The Government of the Republic of Senegal states categorically that a state of emergency has never been proclaimed in this part of Senegal since the incidents started. Правительство Республики Сенегал официально заявляет, что с самого начала указанных событий чрезвычайное положение в этой части национальной территории не объявлялось.
The emergency was also extended, preventively, to Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibesti and Moyen Chari prefectures and to N'Djamena. Чрезвычайное положение было также распространено в профилактических целях на префектуры Хаджер Ламис, Борку-Эннеди-Тибести, Среднее Шари и Нджамену.
It concluded that the state of emergency would be maintained pending an end to the situation that prevailed when it was declared. Она заключила, что чрезвычайное положение будет сохраняться до тех пор, пока не исчезнут условия, которые привели к его объявлению.
One of the main challenges facing international human rights law has been to change that view, by specifying the legal framework governing states of emergency. Одна из основных задач, которые было призвано выполнить международное право прав человека, как раз и заключалась в том, чтобы положить конец применению этой концепции, проведя делимитацию правового поля, регулирующего чрезвычайное положение.
Constitutional amendments rushed through parliament were the most serious setback for human rights since the state of emergency was reintroduced in 1981. Поправки к конституции, спешно принятые парламентом, стали наиболее серьёзным наступлением на права человека с тех пор, как в 1981 году было вновь введено чрезвычайное положение.
It ended with elections that delivered an overwhelming majority to the Awami League only weeks after the state of emergency was lifted on 17 December. В конце года прошли выборы, на которых подавляющее большинство голосов набрала «Авами лиг». Всего за несколько недель до этого, 17 декабря, было отменено чрезвычайное положение.
A state of emergency was declared for 26 North Carolina counties, and both mandatory and voluntary evacuations were imposed along the state's coast. Чрезвычайное положение было объявлено на территории 26 округов Северной Каролины, в двух из них вдоль побережья была предпринята обязательная и добровольная эвакуации.
In late May 2010, the national government placed Kingston under a state of emergency after a series of shootings and firebombings within the city. В конце мая 2010 года национальное правительство объявило в Кингстоне чрезвычайное положение после серии перестрелок и взрывов в пределах города.
The European Convention on Human Rights was even more specific, speaking in article 15 of "war or other public emergency". Хотя в статье 4 содержится ссылка только на чрезвычайное положение, война, по сути дела, является чрезвычайным положением в государстве.
After the attack, President Beji Caid Essebsi placed Tunis under curfew and resumed a month-long state of emergency. После нападения президент Беджи Каид Эс-Себси объявил в Тунисё комендантский час и объявил чрезвычайное положение сроком на один месяц.
In September 1992, a state of emergency was introduced in several districts and towns of Kurgan-Tyube and Kuliab provinces. В сентябре 1992 года в ряде районов и городов Курган-Тюбинской и Кулябской областей было введено чрезвычайное положение.
The Working Group was also informed that the state of emergency was lifted in the provinces of Batmar, Bitlis and Bingol in October l997. Рабочая группа была проинформирована также о том, что в октябре 1997 года было отменено чрезвычайное положение в провинциях Батмар, Бетлис и Бенгол.
The information provided on Casamance did little to allay concern about the exercise of human rights there, where a state of emergency existed de facto, though none had been declared. Информация, представленная о положении в Казамансе, не дает оснований для того, чтобы с меньшей озабоченностью относиться к соблюдению прав человека в этом районе, где чрезвычайное положение, хотя оно официально и не объявлялось, существует де-факто.
In order to affect a timely halt to deteriorating conditions and to ensure the common good, a state of emergency is declared for these territories by decree of Lord Cutler Beckett, duly appointed representative of His Majesty, the king. Дабы воспрепятствовать ухудшению обстановки и обеспечить всеобщее благополучие, указом лорда Катлера Беккета, полномочного представителя его королевского величества, в пределах сих территорий вводится чрезвычайное положение.
Play media The Government of Alberta declared a provincial state of emergency for Fort McMurray on May 4, 2016, and issued a formal request for assistance from the Canadian Armed Forces. Воспроизвести медиафайл Правительство Альберты объявило чрезвычайное положение в Форте Мак-Муррей и выдало официальный запрос о помощи от Канадских вооруженных сил.
The state of emergency had been instituted to deal with a specific phenomenon, and it must give way at some point to a return to the normal rule of law. Чрезвычайное положение было введено в целях борьбы с конкретным явлением, но со временем оно будет отменено и заменено нормальным правопорядком.
The state of emergency and the suspension of the effects of the above-mentioned constitutional provisions shall be declared by the executive branch of Government through a decree adopted by the Council of Ministers. Чрезвычайное положение и временная приостановка действия перечисленных конституционных норм объявляется постановлением Исполнительного органа, одобренным Советом Кабинета.