This study uses the expression "state of emergency" on account of its legal precision and current use in contemporary legal science. |
В этом исследовании используется выражение "чрезвычайное положение" по причине его юридической четкости и его широкого употребления в современной юридической науке. |
The legislation shall stipulate that the competent authority may declare a state of emergency only in the following cases: |
Согласно законодательству компетентные власти могут объявлять чрезвычайное положение лишь в следующих случаях: |
B. Arbitrary detentions and states of emergency |
В. Произвольные задержания и чрезвычайное положение |
In June 1990, a state of emergency was introduced in the Azerbaijan SSR along its border with the Armenian SSR. |
В июне 1990 года чрезвычайное положение введено в Азербайджанской ССР вдоль ее границы с Армянской ССР. |
With regard to the proclamation of states of emergency, it must be remembered that such a state had not been proclaimed since Nigeria had ratified the Covenant. |
В отношении объявления чрезвычайного положения следует напомнить, что после ратификации Пакта Нигерией чрезвычайное положение ни разу не объявлялось. |
In March 1993, a state of emergency was declared in three districts of the Republic for a period of one month. |
В марте 1993 года чрезвычайное положение введено в трех районах Республики сроком на один месяц. |
In January 1992, a state of emergency was declared and a curfew introduced in Kutaisi and several districts of western Georgia. |
В январе 1992 года было объявлено чрезвычайное положение и введен комендантский час в Кутаиси и ряде районов на западе Грузии. |
From 11 to 28 September 1991, a state of emergency was in force in the Kazbek district of Dagestan. |
С 11 по 28 сентября 1991 года действовало чрезвычайное положение в Казбекском районе Дагестана. |
On 2 November 1992, a state of emergency was introduced in the North Ossetia and in the Ingush Republic for a period of one month. |
2 ноября 1992 года сроком на один месяц введено чрезвычайное положение в Северной Осетии и Ингушской Республике. |
Angola: Until the signing of the Lusaka Peace Agreements in November 1994, the country was in a de facto state of emergency caused by intense armed conflict. |
Ангола: До подписания в ноябре 1994 года Лусакских мирных соглашений в стране существовало чрезвычайное положение де-факто, вызванное интенсивным вооруженным конфликтом. |
Moldova: From 26 October to 6 December 1990, a state of emergency was in force in several southern districts. |
Молдова: В период с 26 октября по 6 декабря 1990 года чрезвычайное положение действовало в ряде южных районов. |
On 7 June 1990, the state of emergency was lifted in all areas of the country, except Natal. |
7 июня 1990 года чрезвычайное положение отменено во всех районах страны, исключая Наталь. |
United States States of emergency proclaimed and curfews imposed in |
Штаты времени объявлялось чрезвычайное положение и вводился комендантский |
Since 1991 the Serbian authorities had established a state of emergency in Kosova with systematic repression and gross human rights violations against ethnic Albanians. |
С 1991 года сербские власти ввели чрезвычайное положение в Косове, сопровождаемое систематическими репрессиями и грубыми нарушениями прав человека этнических албанцев. |
Since Independence in 1981, there has never been a declaration of a state of public emergency in Belize. |
З. После получения страной независимости в 1981 году чрезвычайное положение в стране не объявлялось. |
Concepts such as that of "public emergency", which is subject to widely varying interpretations, therefore have to be properly defined. |
С другой стороны, необходимо дать надлежащее определение тех концепций, которые, как в случае понятия "чрезвычайное положение", могут толковаться самым различным образом. |
(a) The public emergency may be due to already existing situations of group discrimination; |
а) чрезвычайное положение может быть обусловлено уже существующей дискриминацией в отношении группы; |
The last state of emergency to be proclaimed in Senegal dated back to the post-election period of 1988. |
Последний раз чрезвычайное положение вводилось в Сенегале в период после выборов 1988 года. |
She asked the delegation to explain the procedure for the proclamation and administration of a state of emergency and the derogations permitted. |
Г-жа Садик Али также просит делегацию Непала уточнить, на каких условиях вводится и осуществляется чрезвычайное положение и какие отступления допускаются в подобных случаях. |
The security authorities decided, however, to maintain the state of emergency declared in the territories by Mr. Mordechai some 12 days earlier following the riots there. |
Однако органы безопасности решили сохранить чрезвычайное положение, объявленное г-ном Мордехаем после беспорядков на территориях 12 днями ранее. |
The emergency hit a country which is among the 10 poorest of the world, with a poverty index of 70 per cent. |
В стране, которая относится к числу 10 самых бедных стран мира и характеризуется индексом бедности на уровне 70 процентов, возникло чрезвычайное положение. |
On 12 December 1990, a state of emergency was introduced and subsequently extended in Tskhinvali and Dzhavski district (South Ossetia). |
12 декабря 1990 года введено, а затем продлено чрезвычайное положение в Цхинвали и Джавском районе (Южная Осетия). |
From May 1988, state of emergency in force in the regions of Tigray and Eritrea. |
Начиная с мая 1988 года чрезвычайное положение введено в Тыграе и Эритрее. |
On 16 December 1991, a state of emergency was declared and a curfew introduced in the Meghri region of Armenia for a period of three months. |
16 декабря 1991 года в Мегрисском районе Армении введены чрезвычайное положение и комендантский час сроком на три месяца. |
On 19 June 1992, the state of emergency in the Meghri and Kapan regions of southern Armenia was reinstated for another three months. |
19 июня 1992 года в Мегрисском и Капанском районах южной части Армении было вновь введено чрезвычайное положение еще на три месяца. |