I declared a state of emergency in Texas. |
Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. |
The countries had to declare a state of emergency. |
Пришлось объявить чрезвычайное положение в этих странах. |
As a result, the Clave has declared a state of emergency at the Institute. |
В итоге, Конклав объявил чрезвычайное положение в Институте. |
A curfew has apparently been decreed throughout the territory and a state of emergency proclaimed. |
На всей территории введен комендантский час и объявлено чрезвычайное положение. |
The National Assembly may revoke a state of emergency at any time. |
Национальное собрание может отменить чрезвычайное положение в любое время. |
The state of emergency was lifted on 17 March 1986. |
Чрезвычайное положение было отменено 17 марта 1986 года. |
The President of the Republic has declared a regional emergency. |
Президент Республики объявил в районе чрезвычайное положение. |
Now we exist in a permanent state of emergency. |
Сейчас в стране введено бессрочное чрезвычайное положение. |
Under article 12 of the Constitution, the President of the Republic declares the state of emergency. |
В соответствии со статьей 12 Конституции Президент Республики объявляет чрезвычайное положение. |
On 27 May, the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, decreed a state of emergency in the Gali sector. |
27 мая абхазский лидер г-н Владислав Ардзинба объявил чрезвычайное положение в Гальском секторе. |
First, it had forced the authorities to proclaim a state of emergency. |
Во-первых, конфликт вынудил власти объявить чрезвычайное положение. |
On 7 February 1993, the state of emergency was extended indefinitely. |
7 февраля 1993 года чрезвычайное положение продлено на неопределенный срок. |
In September 1991, a state of emergency was introduced in Tbilisi, the capital city of Georgia. |
В сентябре 1991 года чрезвычайное положение введено в Тбилиси, столице Грузии. |
A de facto state of emergency exists at present in the north of the country. |
В настоящее время на севере страны де-факто сохраняется чрезвычайное положение. |
Lebanon: Existence of a de facto state of emergency. |
Ливан: Сохраняется чрезвычайное положение де-факто. |
In May 1992, a state of emergency was introduced in Makhachkala and Kizilyourt cities of Dagestan. |
В мае 1992 года чрезвычайное положение было введено в дагестанских городах Махачкале и Кизилюрте. |
Chad: No state of emergency has been formally proclaimed since 1 January 1985. |
Чад: С 1 января 1985 года чрезвычайное положение официально не объявлялось. |
A de facto state of emergency has been reported to exist in the Senegal river valley. |
По сообщениям, в долине реки Сенегал де-факто действует чрезвычайное положение. |
On 31 March 1994, a state of emergency was introduced in Natal province. |
31 марта 1994 года в провинции Наталь было введено чрезвычайное положение. |
On 18 May 1992, a state of emergency was introduced in Bangkok and surrounding provinces. |
18 мая 1992 года чрезвычайное положение было введено в Бангкоке и близлежащих провинциях. |
The state of emergency had no effect on everyday life. |
Чрезвычайное положение не влияет на повседневную жизнь. |
A state of emergency was imposed in Kosovo by the Belgrade authorities. |
Власти Белграда ввели в Косове чрезвычайное положение. |
It must be emphasized that a state of emergency has never been proclaimed since the restoration of independence. |
Следует подчеркнуть, что после восстановления независимости Латвии чрезвычайное положение ни разу не объявлялось. |
The state of emergency had been proclaimed for the sole purpose of addressing terrorism. |
Чрезвычайное положение было объявлено с единственной целью - подавление терроризма. |
On 13 December 1999, a state of emergency was declared for a period of three months. |
13 декабря 1999 года на три месяца было объявлено чрезвычайное положение. |