| I declared a state of emergency in Texas. | Я объявил чрезвычайное положение в Техасе. |
| The countries had to declare a state of emergency. | Пришлось объявить чрезвычайное положение в этих странах. |
| As a result, the Clave has declared a state of emergency at the Institute. | В итоге, Конклав объявил чрезвычайное положение в Институте. |
| A curfew has apparently been decreed throughout the territory and a state of emergency proclaimed. | На всей территории введен комендантский час и объявлено чрезвычайное положение. |
| The National Assembly may revoke a state of emergency at any time. | Национальное собрание может отменить чрезвычайное положение в любое время. |
| The state of emergency was lifted on 17 March 1986. | Чрезвычайное положение было отменено 17 марта 1986 года. |
| The President of the Republic has declared a regional emergency. | Президент Республики объявил в районе чрезвычайное положение. |
| Now we exist in a permanent state of emergency. | Сейчас в стране введено бессрочное чрезвычайное положение. |
| Under article 12 of the Constitution, the President of the Republic declares the state of emergency. | В соответствии со статьей 12 Конституции Президент Республики объявляет чрезвычайное положение. |
| On 27 May, the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, decreed a state of emergency in the Gali sector. | 27 мая абхазский лидер г-н Владислав Ардзинба объявил чрезвычайное положение в Гальском секторе. |
| First, it had forced the authorities to proclaim a state of emergency. | Во-первых, конфликт вынудил власти объявить чрезвычайное положение. |
| On 7 February 1993, the state of emergency was extended indefinitely. | 7 февраля 1993 года чрезвычайное положение продлено на неопределенный срок. |
| In September 1991, a state of emergency was introduced in Tbilisi, the capital city of Georgia. | В сентябре 1991 года чрезвычайное положение введено в Тбилиси, столице Грузии. |
| A de facto state of emergency exists at present in the north of the country. | В настоящее время на севере страны де-факто сохраняется чрезвычайное положение. |
| Lebanon: Existence of a de facto state of emergency. | Ливан: Сохраняется чрезвычайное положение де-факто. |
| In May 1992, a state of emergency was introduced in Makhachkala and Kizilyourt cities of Dagestan. | В мае 1992 года чрезвычайное положение было введено в дагестанских городах Махачкале и Кизилюрте. |
| Chad: No state of emergency has been formally proclaimed since 1 January 1985. | Чад: С 1 января 1985 года чрезвычайное положение официально не объявлялось. |
| A de facto state of emergency has been reported to exist in the Senegal river valley. | По сообщениям, в долине реки Сенегал де-факто действует чрезвычайное положение. |
| On 31 March 1994, a state of emergency was introduced in Natal province. | 31 марта 1994 года в провинции Наталь было введено чрезвычайное положение. |
| On 18 May 1992, a state of emergency was introduced in Bangkok and surrounding provinces. | 18 мая 1992 года чрезвычайное положение было введено в Бангкоке и близлежащих провинциях. |
| The state of emergency had no effect on everyday life. | Чрезвычайное положение не влияет на повседневную жизнь. |
| A state of emergency was imposed in Kosovo by the Belgrade authorities. | Власти Белграда ввели в Косове чрезвычайное положение. |
| It must be emphasized that a state of emergency has never been proclaimed since the restoration of independence. | Следует подчеркнуть, что после восстановления независимости Латвии чрезвычайное положение ни разу не объявлялось. |
| The state of emergency had been proclaimed for the sole purpose of addressing terrorism. | Чрезвычайное положение было объявлено с единственной целью - подавление терроризма. |
| On 13 December 1999, a state of emergency was declared for a period of three months. | 13 декабря 1999 года на три месяца было объявлено чрезвычайное положение. |