AREAS OF THE NATIONAL TERRITORY DECLARED TO BE IN A STATE OF EMERGENCY |
Районы национальной территории, в которых объявлено чрезвычайное положение |
Under this decree, the Prime Minister can declare a State of Emergency for not more than 3 months in some area or all areas of the country, with the approval of the Cabinet. |
Согласно этому указу премьер-министр с согласия Кабинета может объявить чрезвычайное положение в некоторых или во всех районах страны на срок до трех месяцев. |
His Majesty's Government of Nepal, in accordance with the Constitution of the Kingdom of Nepal, has also imposed a State of Emergency nationwide to curb domestic terrorism. |
Кроме того, правительство Его Величества Короля Непала в соответствии с конституцией Королевства Непал ввело чрезвычайное положение на всей территории страны для борьбы с внутренним терроризмом. |
It was added in that regard that, on 21 August 2011, Prime Minister Persad-Bissessar had announced that the Government had agreed to impose a State of Emergency to deal with escalating crime. |
В этой связи было отмечено, что 21 августа 2011 года премьер-министр Персад-Биссессар заявила, что правительство постановило ввести чрезвычайное положение для того, чтобы покончить с эскалацией преступности. |
It should be noted in this respect that, on 21 April 2011, the Syrian authorities lifted the State of Emergency Law and abolished the Supreme State Security Court, even though the law itself remains in force. |
В связи с этим следует отметить, что 21 апреля 2011 года сирийские власти отменили чрезвычайное положение и упразднили Верховный суд государственной безопасности, хотя сам закон остается в силе. |
In view of the above, the State of Emergency which was proclaimed in May 1948 has remained in force ever since. |
В силу этого в мае 1948 года в стране было введено чрезвычайное положение, которое до сих пор сохраняет свою силу. |
The delegation stated that the State of Emergency, declared in June 2010, was lifted on 1 November 2010. |
Делегация заявила, что чрезвычайное положение, объявленное в июне 2010 года, было отменено 1 ноября 2010 года. |
The Senior Adviser in the Office of the Senior Vice-President and Chief Economist at the World Bank presented the Global Monitoring Report 2009: a Development Emergency. |
Старший советник Канцелярии старшего вице-президента и главного экономиста Всемирного банка представил «Доклад о мониторинге глобального развития за 2009 год: чрезвычайное положение в области развития». |
COUNTRIES OR TERRITORIES IN WHICH A STATE OF EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE June 2001 AND CONTINUED THEREAFTER |
СТРАНЫ ИЛИ ТЕРРИТОРИИ, В КОТОРЫХ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ БЫЛО ОБЪЯВЛЕНО ДО ИЮНЯ 2001 ГОДА И |
In June 2005, OHCHR hosted a seminar on Human Rights, Counter-Terrorism and States of Emergency, aimed at strengthening the capacity of United Nations staff in the provision of advice on lawful counter-terrorism action and the use of human rights standards and jurisprudence at the national level. |
В июне 2005 года УВКПЧ провело семинар по теме «Права человека, борьба с терроризмом и чрезвычайное положение», цель которого состояла в расширении возможностей персонала Организации Объединенных Наций оказывать консультативную помощь в вопросах правомерной контртеррористической деятельности и использования стандартов прав человека и юриспруденции на национальном уровне. |
An activity that appears intended to take the place of an activity of an organization declared an unlawful association under Regulation 84 of the Defense Regulations (Emergency), 1945. |
деятельность, которая, как представляется, носит характер деятельности организации, объявленной незаконной согласно правилу 84 Положения об обороне (чрезвычайное положение) 1945 года. |
Who? -emergency ha... |
А как его дела? - Чьи? - Чрезвычайное положение? |
"National emergency." |
"Чрезвычайное положение в стране." |
So you disregarded a state of emergency? |
И вы проигнорировали чрезвычайное положение? |
This is an emergency. |
У нас чрезвычайное положение. |
I'm in a state of emergency. |
У нас чрезвычайное положение. |
He's declared a state of emergency. |
Он объявил чрезвычайное положение. |
DRDC indicated that since 1989 Darfur had been under State of Emergency Regulations which exonerate military and security forces from any accountability for violations of human rights. |
РЦПД указал на то, что с 1989 года в Дарфуре объявлено чрезвычайное положение, которое освобождает вооруженные силы и силы безопасности от ответственности за нарушения прав человека. |
state of emergency areas. |
на территориях, где введено чрезвычайное положение. |
Total emergency situation in Lebanon |
Итого, чрезвычайное положение в Ливане |
It was an emergency. |
Это было чрезвычайное положение. |
The Corporation declares a state of emergency. |
Сенат объявляет чрезвычайное положение. |
State of emergency and administrative detention |
Чрезвычайное положение и административное задержание |
Go! We have an emergency! |
Быстро! Чрезвычайное положение. |
It's a national emergency. |
В стране чрезвычайное положение. |