| The Monitoring Directorate will operate under the direct supervision of IEC. | Управление по наблюдению будет осуществлять свою деятельность под непосредственным контролем НКВ. |
| The National Directorate of Roads and Bridges has put out tenders for this work. | Национальное управление по эксплуатации дорог и мостов подало заявку на подряд для выполнения этих работ. |
| The Counter-Narcotics Directorate, previously under the National Security Adviser's office, has been elevated to a full ministry. | Управление по борьбе с наркотиками, входившее ранее в состав канцелярии советника по национальной безопасности, стало полноправным министерством. |
| This includes the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Directorate of Science, Technology and Industry. | К числу таких групп относится Управление по вопросам науки, техники и промышленности Организации экономического сотрудничества в целях развития (ОЭСР). |
| A new Director of Administration was appointed within the Haitian National Police Directorate, a development which should improve the operation of the institution. | Управление Гаитянской национальной полиции возглавляет теперь новый директор, и это обстоятельство должно содействовать улучшению деятельности этого учреждения. |
| The focal point for the trade point has been moved to the Department's Export Promotion Directorate. | Координационный пункт для центров по вопросам торговли был переведен в управление этого министерства по содействию развитию экспорта. |
| The Directorate was provided with the technological and administrative resources necessary for the performance of its duties. | Это управление располагает необходимыми технологическими и административными средствами для выполнения своей миссии. |
| The Directorate has intensified its efforts to fight any manifestations of corruption in the country, including drug-trafficking and money-laundering. | Управление также активизировало свои усилия, направленные на борьбу с любыми проявлениями коррупции в стране, включая незаконный оборот наркотиков и отмывание денег. |
| The Directorate for the Application of Criminal Penalties forms an integral part of the Ministry of the Interior, to which it is subordinated. | Управление осуществления уголовных наказаний Республики является составной частью МВД и находится в его подчинении. |
| The Directorate for the prevention of crime among minors has been re-established with a view to the implementation of this programme. | В целях реализации программы восстановлено управление по борьбе с преступностью среди несовершеннолетних. |
| A Directorate for the Protection of Migrants had been established by the Institute of Migration to address the issue. | Для решения этой проблемы Институт по проблемам миграции создал Управление по защите мигрантов. |
| An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001. | С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля. |
| The SEEA-2000 Editor is Anne Harrison (OECD Statistics Directorate). | Редактором СЭЭУ является Энн Харрисон (Статистическое управление ОЭСР). |
| The Government replied that the Vienna Federal Police Directorate had filed a criminal information against three detective officers. | Правительство ответило, что Венское федеральное управление полиции возбудило на основании этой информации уголовное дело в отношении трех сотрудников полиции. |
| The Regional Directorate would take the due disciplinary measures with regard to its officers in the event they were proven guilty. | Районное управление примет надлежащие дисциплинарные меры в отношении полицейских в том случае, если будет доказана их виновность. |
| The results are presented in the table below: Source: Directorate of Economic Expansion. | Полученные результаты представлены в нижеследующей таблице: Источник: Управление экономического развития. |
| It conducted its work through the Directorate for the Advancement of Women, incorporated within it. | Каналом осуществления такой деятельности являлось созданное в его рамках Управление по улучшению положения женщины. |
| The Directorate will present a report on the situation every second year. | Управление будет представлять доклады о положении в этой области раз в два года. |
| The Directorate continues to provide advice and guidance to agencies that want to develop methods for this type of training. | Управление продолжает консультировать и ориентировать учреждения, которые стремятся разработать методику такого обучения. |
| Since 1997 the Directorate has provided free initial consultations (approximately 1016 hours provided by two consultants) to local authorities. | Начиная с 1997 года Управление предоставляло местным властям бесплатные первичные консультации (примерно 10-16 часов силами двух консультантов). |
| The Directorate wants to encourage "early intervention" in order to prevent more serious conflicts from developing. | Управление намеревается поощрять оперативное вмешательство для предупреждения возникновения более серьезных конфликтов. |
| In 2000, the Directorate covered the costs of free consultations for five municipalities or urban districts. | В 2000 году Управление выделило средства на бесплатные консультации для пяти муниципалитетов или городских районов. |
| The Directorate has also initiated a project to evaluate the application of modern technology to interpreting. | Управление также приступило к осуществлению проекта по оценке применения современной техники в области устного перевода. |
| The Directorate of Women's Affairs provided training and support to women farmers. | Управление по делам женщин осуществляет программы в области профессиональной подготовки и поддержки для женщин-фермеров. |
| There is also an Independent Complaints Directorate to which complaints about police behaviour can be addressed. | Наряду с этим действует Независимое управление по рассмотрению жалоб - орган, в который можно обращаться с жалобами на действия сотрудников полиции. |