| Almost all of the Directorate's caseload is on target to be resolved by the end of 2004. | Почти все иски, поданные в Управление, предполагается рассмотреть к концу 2004 года. |
| The Directorate is beginning to formulate plans to hand over its residual functions upon the completion of its mandate. | Управление приступило к разработке планов по передаче своих оставшихся функций после завершения выполнения своего мандата. |
| The Directorate's major challenge for the coming year is that of funding. | Основной проблемой, с которой Управление столкнется в наступающем году, является нехватка средств. |
| These Ministries have established a 24-hour crisis operation room and a Directorate for Humanitarian Affairs, respectively. | В этих министерствах созданы круглосуточно работающее неотложное хирургическое отделение и управление по гуманитарным вопросам, соответственно. |
| The Directorate is under the Office of the President and the Director is formally and directly responsible to the President. | Управление работает под руководством Администрации президента, а его директор официально и непосредственно подчиняется самому президенту. |
| In the police force, those two tasks were the responsibility of the National Police Commission and the Human Rights Directorate. | В полиции выполнение этих двух задач возложено соответственно на Национальную полицейскую комиссию и Управление по правам человека. |
| The Directorate of Military Works then expanded the scope of the Barracks Project, resulting in an increase in the contract value. | Впоследствии Управление военных работ расширило масштабы проекта строительства казарм, что привело к увеличению стоимости контракта. |
| The Directorate of Military Works then terminated the Barracks Project. | После этого Управление военных работ прекратило проект строительства казарм. |
| Those controls are carried out by the Ministry of Defence through the Directorate of National Mobilization. | Речь идет о контроле, который осуществляет министерство национальной обороны через Главное управление национальной мобилизации. |
| In the period between 16 March and 20 May, KPS officers from the Directorate of Organized Crime seized significant amounts of illegal drugs. | В период с 16 марта по 20 мая сотрудники КПС и Управление по борьбе с организованной преступностью конфисковали значительное количество наркотиков. |
| Since 2004 Statistics Norway has used information from the Tax Directorate's Register of Shareholders for several purposes. | С 2004 года Статистическое управление Норвегии для разных целей пользуется информацией регистра акционеров, ведущегося Налоговым управлением. |
| In the issuing of the aforementioned permits, the Arms Directorate shall avoid any practice which is monopolistic or restricts the freedom of trade. | При выдаче упомянутых разрешений Управление по вопросам вооружений не должно допускать применения какой-либо практики монополизации рынка, ограничивающей свободу торговли. |
| The Housing and Property Directorate continued to administer properties not yet occupied by owners. | Управление по жилищным и имущественным вопросам продолжало управлять жильем, еще не занятым владельцами. |
| Such activity is supervised by the Directorate for Development Information. | Руководство этой деятельностью осуществляет Управление информации по вопросам развития. |
| These investigations are currently being dealt with by the Anti-Corruption Police Directorate. | В настоящее время расследованием обстоятельств дела занимается Управление НПП по борьбе с коррупцией. |
| Source: Ministry of Justice (Directorate for Execution of Sanctions). | Источник: Министерство юстиции (Управление исполнения наказаний). |
| Within the Ministry of Health there is a Directorate for Social Welfare and Health Insurance, which is governed by rules and regulations. | В Министерстве здравоохранения имеется Управление социального обеспечения и страхования здоровья, деятельность которого осуществляется на основании законов и регламентов. |
| An initial step in this direction has been taken in the Oriental region, where the first Regional Health Directorate has been established. | Первый эксперимент был проведен в восточном районе, в котором было создано первое в стране региональное управление здравоохранения. |
| Women's concerns are handled through the Women's Directorate. | Женскими вопросами занимается Управление по делам женщин. |
| From September 1943 to March 1944 the Directorate of the Belarusian railway was situated in the town. | С сентября 1943 до марта 1944 в городе находилось Управление Белорусской железной дороги. |
| It oversees the South African Police Service and the Independent Complaints Directorate. | Министерство полиции ЮАР контролирует южноафриканскую полицию и Независимое управление по рассмотрению жалоб. |
| Its upper floors are occupied by the Main Directorate of Architecture and Urban Planning of the Moscow Region. | Верхние его этажи занимает Главное управление архитектуры и градостроительства Московской области. |
| With MINUSTAH support, the Customs Surveillance Directorate completed the recruitment of 125 cadets, who are currently undertaking a six-month training programme. | При поддержке МООНСГ Управление таможенного надзора произвело набор 125 курсантов, которые в настоящее время проходят программу шестимесячной подготовки. |
| The General Police Directorate and individual police administrations held round tables and consultation meetings on family violence. | Главное управление полиции и отдельные полицейские управления провели совещания за круглым столом и консультативные совещания по вопросам насилия в семье. |
| Then he was transferred to the First Main Directorate of the KGB of the USSR (external intelligence). | Затем переведён в Первое главное управление КГБ СССР (внешняя разведка). |