Almost all of the Directorate's caseload is on target to be resolved by the end of 2004. |
Почти все иски, поданные в Управление, предполагается рассмотреть к концу 2004 года. |
The Directorate is beginning to formulate plans to hand over its residual functions upon the completion of its mandate. |
Управление приступило к разработке планов по передаче своих оставшихся функций после завершения выполнения своего мандата. |
The Directorate's major challenge for the coming year is that of funding. |
Основной проблемой, с которой Управление столкнется в наступающем году, является нехватка средств. |
These Ministries have established a 24-hour crisis operation room and a Directorate for Humanitarian Affairs, respectively. |
В этих министерствах созданы круглосуточно работающее неотложное хирургическое отделение и управление по гуманитарным вопросам, соответственно. |
The Directorate is under the Office of the President and the Director is formally and directly responsible to the President. |
Управление работает под руководством Администрации президента, а его директор официально и непосредственно подчиняется самому президенту. |
In the police force, those two tasks were the responsibility of the National Police Commission and the Human Rights Directorate. |
В полиции выполнение этих двух задач возложено соответственно на Национальную полицейскую комиссию и Управление по правам человека. |
The Directorate of Military Works then expanded the scope of the Barracks Project, resulting in an increase in the contract value. |
Впоследствии Управление военных работ расширило масштабы проекта строительства казарм, что привело к увеличению стоимости контракта. |
The Directorate of Military Works then terminated the Barracks Project. |
После этого Управление военных работ прекратило проект строительства казарм. |
Those controls are carried out by the Ministry of Defence through the Directorate of National Mobilization. |
Речь идет о контроле, который осуществляет министерство национальной обороны через Главное управление национальной мобилизации. |
In the period between 16 March and 20 May, KPS officers from the Directorate of Organized Crime seized significant amounts of illegal drugs. |
В период с 16 марта по 20 мая сотрудники КПС и Управление по борьбе с организованной преступностью конфисковали значительное количество наркотиков. |
Since 2004 Statistics Norway has used information from the Tax Directorate's Register of Shareholders for several purposes. |
С 2004 года Статистическое управление Норвегии для разных целей пользуется информацией регистра акционеров, ведущегося Налоговым управлением. |
In the issuing of the aforementioned permits, the Arms Directorate shall avoid any practice which is monopolistic or restricts the freedom of trade. |
При выдаче упомянутых разрешений Управление по вопросам вооружений не должно допускать применения какой-либо практики монополизации рынка, ограничивающей свободу торговли. |
The Housing and Property Directorate continued to administer properties not yet occupied by owners. |
Управление по жилищным и имущественным вопросам продолжало управлять жильем, еще не занятым владельцами. |
Such activity is supervised by the Directorate for Development Information. |
Руководство этой деятельностью осуществляет Управление информации по вопросам развития. |
These investigations are currently being dealt with by the Anti-Corruption Police Directorate. |
В настоящее время расследованием обстоятельств дела занимается Управление НПП по борьбе с коррупцией. |
Source: Ministry of Justice (Directorate for Execution of Sanctions). |
Источник: Министерство юстиции (Управление исполнения наказаний). |
Within the Ministry of Health there is a Directorate for Social Welfare and Health Insurance, which is governed by rules and regulations. |
В Министерстве здравоохранения имеется Управление социального обеспечения и страхования здоровья, деятельность которого осуществляется на основании законов и регламентов. |
An initial step in this direction has been taken in the Oriental region, where the first Regional Health Directorate has been established. |
Первый эксперимент был проведен в восточном районе, в котором было создано первое в стране региональное управление здравоохранения. |
Women's concerns are handled through the Women's Directorate. |
Женскими вопросами занимается Управление по делам женщин. |
From September 1943 to March 1944 the Directorate of the Belarusian railway was situated in the town. |
С сентября 1943 до марта 1944 в городе находилось Управление Белорусской железной дороги. |
It oversees the South African Police Service and the Independent Complaints Directorate. |
Министерство полиции ЮАР контролирует южноафриканскую полицию и Независимое управление по рассмотрению жалоб. |
Its upper floors are occupied by the Main Directorate of Architecture and Urban Planning of the Moscow Region. |
Верхние его этажи занимает Главное управление архитектуры и градостроительства Московской области. |
With MINUSTAH support, the Customs Surveillance Directorate completed the recruitment of 125 cadets, who are currently undertaking a six-month training programme. |
При поддержке МООНСГ Управление таможенного надзора произвело набор 125 курсантов, которые в настоящее время проходят программу шестимесячной подготовки. |
The General Police Directorate and individual police administrations held round tables and consultation meetings on family violence. |
Главное управление полиции и отдельные полицейские управления провели совещания за круглым столом и консультативные совещания по вопросам насилия в семье. |
Then he was transferred to the First Main Directorate of the KGB of the USSR (external intelligence). |
Затем переведён в Первое главное управление КГБ СССР (внешняя разведка). |