Английский - русский
Перевод слова Directorate
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Directorate - Управление"

Примеры: Directorate - Управление
The Directorate had been put in charge of programmes designed to eliminate corruption, abuse and criminal acts (whether committed on or off duty). Это управление отвечает за программы, призванные искоренять коррупцию, злоупотребления и уголовные деяния (совершаемые как при исполнении служебных обязанностей, так и вне службы).
The Directorate for Health and Social Affairs is also cooperating with the immigration authorities on measures to provide conditions that are favourable to the mental health of children and young people at reception centres. Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам сотрудничает также с иммиграционными властями в деле принятия мер по созданию в приемных центрах условий, положительно влияющих на психическое здоровье детей и молодежи.
In this context, the Decentralization Directorate was created in order to support the decentralization process, ensuring incorporation of the gender approach at all territorial levels. В этой связи создается Управление по децентрализации, на которое возлагается задача поддержки процесса децентрализации с обеспечением учета гендерного фактора во всех частях страны.
The Directorate of film festivals was set up in 1973 to promote good cinema and to organize Film festivals of various countries. Управление кинофестивалей было создано в 1973 году для пропаганды хорошего кино и организации кинофестивалей различных стран.
The department's Transport Dangerous Goods Directorate serves as the major source of regulatory development, information and guidance on dangerous goods transport. Существующее в структуре этого министерства Управление по перевозке опасных грузов является основным разработчиком мер регулирования и основным источником информации и руководящих указаний, касающихся перевозки опасных грузов.
On prosecution procedures, he said the Directorate of Public Prosecution was an office established under the Constitution, which could initiate or take over proceedings, or discontinue criminal proceedings it had itself initiated. Говоря о процедуре судебного преследования, оратор сообщает, что согласно конституции учреждено Управление государственного обвинения, которое может возбуждать или перенимать на себя уголовное преследование либо прекращать производство по возбужденным им самим уголовным делам.
This Decree abolished the Principal Directorate for the Protection of State Secrets in the Press and Mass Media, which used to report to the Cabinet of Ministers. В соответствии с этим указом было ликвидировано Главное управление по охране государственных тайн в печати и других средствах массовой информации при Кабинете министров.
The year 2000 should see the Regional Directorate for Southern Africa fully operational and having at its disposal the resources and means to manage, effectively and efficiently, functions that have been decentralised during the present institutional restructuring. В 2000 году Региональное управление для южной части Африки должно начать действовать в полном объеме, имея в своем распоряжении ресурсы и средства для эффективного и действенного выполнения функций, которые были делегированы ему в порядке децентрализации в ходе текущей перестройки организационной структуры.
Following the various investigations, the Directorate either places infractions on record and reaches a settlement, or forwards the records with a report to the Competition Commission. 1.2. По результатам различных расследований Управление либо устанавливает факт совершения правонарушения на основе протокола и приступает к достижению мирового соглашения, либо направляет свои протоколы и доклады Комиссии по конкуренции.
Lead agency: Ministry of Health and Welfare, Directorate of Maternal and Child Health; Орган, отвечающий за осуществление программы: министерство здравоохранения и по социальным вопросам, Управление по охране здоровья матери и ребенка.
Health Canada's International Affairs Directorate initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field. Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне.
The Directorate asserts that as a further consequence of the resettlement of the estimated 400,000 returnees, it was required to recruit and outfit 2,667 additional police officers over a five-year period commencing in mid-1990, at a cost of JD 36,271,200. Главное управление утверждает, что в качестве еще одного следствия расселения примерно 400000 репатриантов ему пришлось принять на работу и оснастить дополнительно 2667 сотрудников полиции в течение пятилетнего периода начиная с середины 1990 года и израсходовать на это 36271200 иорданских динаров.
(a) Facts and Contentions The Directorate asserts that in 1991 two new civil defence bases were constructed to ensure the provision of emergency services to the expanded population of Jordan resulting from the influx of returnees. Главное управление утверждает, что в 1991 году в связи с приростом населения Иордании, который был обусловлен притоком репатриантов в его системе были построены две новых базы гражданской обороны для оказания чрезвычайной помощи.
The Directorate seeks compensation in the amount of JD 675,000 for 15 ambulances withdrawn from emergency operation during 1990 to 1991, inclusive, but not replaced "due to a lack of public funds". Главное управление испрашивает компенсацию в размере 675000 иорданских динаров за 15 автомобилей скорой помощи, снятых с обслуживания чрезвычайных мероприятий в период 1990-1991 годов включительно, которые не были заменены "из-за нехватки государственных средств" 64/.
The Directorate also seeks compensation for the costs of providing emergency services to the expanded population of Jordan resulting from the influx of returnees, as follows: Главное управление испрашивает также компенсацию следующих затрат на предоставление чрезвычайных услуг населению Иордании, возросшему в результате массового притока репатриантов:
The Directorate is on track to resolve 45 per cent of all claims by the end of 2003, the vast majority expected to be resolved by the end of 2004. Управление в настоящее время проводит работу, с тем чтобы урегулировать споры по 45 процентам всех исковых заявлений к концу 2003 года; при этом ожидается, что их подавляющее большинство будет урегулировано к концу 2004 года.
Source: Directorate of Examinations and Competitions, Ministry of Technical and Vocational Education, 1998 Источник: Управление по проведению экзаменов и конкурсов МТПО, 1998 год.
The General Customs Directorate is the body in charge of oversight and verification of compliance with the control regime; it is responsible for preventing a controlled item from leaving the national customs area without the prior authorization of the Commission. Главное таможенное управление является тем органом, который отвечает за надзор и контроль за соблюдением упомянутого контрольного режима и принимает меры по обеспечению того, чтобы ни один контролируемый товар не покидал территорию страны без предварительной санкции КОНСЕСУМБ.
In this connection, the General Tax Directorate is responsible for studying draft decisions, ordinances and laws on such matters and submitting them to the competent authorities. для этого на Главное налоговое управление возложена задача изучения и представления на рассмотрение компетентным органам проектов постановлений, ордонансов и законов по этим вопросам.
On the basis of an annual monitoring plan devised in cooperation with the Banking Commission and TRACFIN, the National Directorate of Information and Customs Investigation conducts the monitoring. На основе ежегодного плана контроля, составляемого в сотрудничестве с Комиссией по банковской деятельности и ТРАКФИН, Национальное управление таможенной разведки и расследований принимает соответствующие меры контроля.
A seminar/workshop on international humanitarian law for military justice officers has been organized by the Directorate of Human Rights and International Humanitarian Law under the auspices of the Supreme Court of Military Justice. Для военных юристов Управление по правам человека и международному гуманитарному праву под эгидой Верховного суда военной юстиции организовало семинар/практикум по проблематике международного гуманитарного права.
This Directorate is the national contact point for the Police Working Group on Terrorism which at the moment comprises 21 countries and which uses a direct encrypted system for exchanging intelligence. Это управление является национальным координационным центром для поддержания контактов с Полицейской рабочей группой по терроризму, в состав которой в настоящий момент входит 21 страна и которая применяет для обмена разведывательными данными систему прямого кодирования.
The Directorate had been able to make major advances, based on training and utilization of modern methods and techniques, in detecting a significant number of crimes, through cooperation with all the government services and security agencies concerned. Благодаря подготовке кадров и использованию современных методов и средств данное Управление смогло достичь серьезных успехов в выявлении значительного числа преступлений путем сотрудничества со всеми соответствующими государственными учреждениями и службами безопасности.
In addition, the Human Rights Directorate of the Ministry of the Interior was developing a model for responding to indigenous demands and monitoring police procedures with a view to preventing any abuses. Кроме того, Управление по правам человека Министерства внутренних дел разрабатывает стандартный перечень мер для удовлетворения требований коренных народов и мониторинга действий полиции с целью недопущения ею любых злоупотреблений.
Belarus expressed the view that since the Directorate for Drug Control and Countering Human Trafficking carried out activities in both areas, it would be advisable to include broader organized crime issues in the agenda of future HONLEA meetings. Беларусь выразила мнение, что, поскольку Управление по наркоконтролю и противодействию торговле людьми осуществляет мероприятия в этих двух сферах, в повестку дня будущих совещаний ХОНЛЕА было бы целесообразно включить более широкие вопросы борьбы с организованной преступностью.