| I thought directorate s was a myth. | Я думал, Управление "С" это миф. |
| The directorate estimates that this will be resolved during the first half of 2014. | Управление считает, что эта проблема будет решена в первой половине 2014 года. |
| The directorate had the power to recommend dismissal of a police officer. | Управление уполномочено выносить рекомендации относительно увольнения сотрудников полиции. |
| The directorate also ascertains whether foreign workers to be deported are owed any amounts or other entitlements by their employer. | Кроме того, Управление проверяет, должен ли депортируемый иностранный работник получить какие-либо причитающиеся ему выплаты или пособия от своего работодателя. |
| The application is filed with the competent district Police Force directorate, which issued the firearm permit or the firearm licence. | Такая заявка подается в соответствующее районное управление полиции, которое занимается выдачей разрешений или лицензий на огнестрельное оружие. |
| A copy of the register is forwarded to the directorate of social affairs in the province concerned, which closely reviews the assistance provided. | Копия этого реестра направляется в управление социальных дел соответствующей мухафазы, которая внимательно проверяет оказанную помощь. |
| APS led the efforts to establish the following programs: A separate directorate for Social, Behavioral and Economic Sciences at the National Science Foundation. | АПН возглавила усилия по созданию следующих программ: Отдельное управление социальных, поведенческих и экономических наук в Национальном научном фонде. |
| A new directorate has been established to oversee strict adherence to orders, regulations and directives in the recruitment process. | Было создано новое управление по надзору за неукоснительным выполнением приказов, нормативных положений и директивных указаний в отношении процесса зачисления в ряды вооруженных сил. |
| A directorate for domestic staff has been established in the Ministry of the Interior. | При министерстве внутренних дел было создано управление, занимающееся вопросами домашней прислуги. |
| A special directorate had been created within the Ministry of Human Rights with a view to providing assistance to vulnerable groups. | В министерстве по правам человека создано специальное управление, призванное оказывать помощь уязвимым группам населения. |
| The Ministry of Education includes a directorate dedicated to special education. | В Министерстве образования имеется управление по вопросам специализированного обучения. |
| He referred the communicant to a directorate at the Ministry of Industry. | Он посоветовал автору сообщения обратиться в соответствующее управление Министерства промышленности. |
| UNCT also says that a human rights directorate began work in the Ministry of the Interior and Justice in 2010. | СГООН отметила также, что в 2010 году начало действовать Управление по правам человека при Министерстве внутренних дел и юстиции. |
| The directorate has carried out many activities and set up income-generating activities for women. | Управление провело целый ряд мероприятий и инициировало деятельность по извлечению прибыли для женщин. |
| The directorate has taken steps to enrol non-sighted persons (men and women) in vocational training centres. | Управление предприняло меры по зачислению незрячих лиц (мужчин и женщин) в центры профессиональной подготовки. |
| These organizations are systematically called upon by the directorate to participate in all relevant activities. | Управление регулярно привлекает эти организации ко всем мероприятиям, которые требуют их участия. |
| The Ministry had established a directorate for legal education and training. | Министерством было создано управление по правовому воспитанию и обучению. |
| Yet, it is inaccurate to claim that this was another police directorate. | Однако неправильно утверждать, что это другое управление полиции. |
| Therefore, the directorate examined whether the protection rule should be applied. | Управление рассмотрело вопрос о целесообразности применения правила о защите. |
| This directorate reported that it had no information concerning cases of torture committed by PNP members in the period 1999-2004. | Управление сообщило, что за период 1999-2004 годов какой-либо информации о применении пыток сотрудниками НПП не имеется. |
| In particular, tax police authorities, the Government Financial Control Committee and the anti-corruption directorate in the Office of the Procurator-General were abolished. | В частности, в рамках этой реформы были упразднены органы налоговой полиции, Комитет государственного финансового контроля РТ, а также Управление по борьбе с коррупцией Генеральной прокуратуры. |
| The work carried out by this directorate includes: | Это Управление осуществляет, такую деятельность, как: |
| Once approved, the directorate will be responsible for the protection and dissemination of the cultures, languages, customs and traditions of those minority groups. | В случае положительного решения этого вопроса это управление будет отвечать за охрану и пропаганду культуры, языков, обычаев и традиций этих меньшинств. |
| Here's my letter to the city directorate... | Вот у меня письмо в городское управление |
| The report is submitted to the Ministry of Justice directorate for supervision of execution of sanctions, which assesses the justification for the use of coercive methods and devices. | Этот отчет направляется в Управление по контролю за исполнением наказаний министерства юстиции, которое оценивает обоснованность применения данных методов или средств принуждения. |