The Directorate has reviewed the measures proposed and approved a plan of action for the next three years aimed at systematically implementing CEDAW. |
Управление рассмотрело предложенные меры и одобрило на следующие три года План действий, направленный на проведение систематической работы по осуществлению КЛДОЖ. |
In 2003 the Norwegian Directorate of Health published a guide for health services for asylum-seekers and refugees, which is currently being revised. |
В 2003 году Норвежское управление здравоохранения опубликовало руководство по медицинскому обслуживанию просителей убежища и беженцев, которое в настоящее время пересматривается. |
The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. |
Управление здравоохранения разрабатывает вступительный информационный пакет для пользования сотрудниками приемных центров. |
I work for Directorate S, Department 11. |
Я работаю на Управление С, Отдел 11. |
Department of State, Directorate for Defense Trade Controls |
Государственный департамент, Управление по контролю за торговлей товарами оборонного назначения |
The Independent Expert also requests that the authorities regularize the situation of persons detained by the National Surveillance Directorate. |
Наряду с этим независимый эксперт обращается к властям с просьбой следить за соблюдением легальности содержания под стражей лиц, помещаемых в Управление по контролю за территорией. |
Daniela Moreno, National Directorate for Mental Health and Addiction; |
Даниэла Морено, Национальное управление по проблемам психического здоровья и зависимости от психоактивных веществ |
Mr. Sveinung Oftedal, Senior Adviser, Norwegian Maritime Directorate |
Г-н Свейнунг Офтедал, старший советник, Управление по морским делам Норвегии |
The main role here will be played by the future National Intelligence Agency that will succeed the present Directorate of Public Security and Investigation. |
В этой связи основную роль будет играть будущее Национальное разведывательное агентство (НРА), которое заменит существующее Управление общественной безопасности и информации (УОБИ). |
Additionally, the Administrative Department of Security had informed the Director-General that the Directorate of Protection was making a technical study of the threats against these lawyers. |
Кроме того, сотрудники Административного департамента службы безопасности сообщили Генеральному директору о том, что Управление по обеспечению мер защиты проводит техническое расследование в связи с угрозами в отношении вышеупомянутых адвокатов. |
The Directorate had recently organized a forum to publicize the Convention and was planning to introduce courses to encourage women to enter politics and decision-making. |
Недавно Управление организовало форум с целью пропагандирования Конвенции, а в настоящее время планирует организовать курсы для поощрения привлечения женщин к политической жизни и процессу принятия решений. |
Directorate of training, organizing and popularization; |
Управление по вопросам образования, профессиональной подготовки и пропаганды знаний; |
Basic secondary Diversified secondary Source: Directorate of Educational Planning. |
Источник: Главное управление планирования в сфере образования. |
The Gender Equality Directorate conducted a campaign with national coverage on the public service, but there is no continuity in this activity. |
В национальных масштабах Управление по вопросам равенства между мужчинами и женщинами организовало кампанию, посвященную государственной службе, однако деятельность в этом направлении ведется непоследовательно. |
Source: Reparations Directorate, NaCSA 2009 |
Источник: Управление по возмещению ущерба, НКСД, 2009 год. |
The Under-Secretariat for Security Policy and Territorial Response and the National Human Rights Directorate are responsible for initiating, monitoring and following up disciplinary proceedings. |
Подсекретариат по политике в области безопасности и оперативного реагирования и Национальное управление по правам человека отвечают за возбуждение, мониторинг и отслеживание процедур в рамках дисциплинарного производства. |
The Ministry of Internal Affairs' General Anti-corruption Directorate is implementing the regulations and undertakes operational action, including a database of whistle-blowers. |
Главное управление по борьбе с коррупцией Министерства внутренних дел обеспечивает исполнение этих положений и осуществляет оперативную деятельность, включая поддержание базы данных об осведомителях. |
At national level, a Directorate of literacy and informal education is responsible for carrying out and coordinating national programmes. |
На национальном уровне существует Управление по вопросам борьбы с неграмотностью и неформального образования, которое отвечает за выполнение и координацию национальных программ в этой области. |
The Illicit Crop Monitoring Programme in Afghanistan actively sought the participation of the Counter-Narcotics Directorate in conducting the Annual Opium Poppy Survey of 2003. |
В рамках программы мониторинга запрещенных культур в Афганистане Управление по борьбе с наркотиками активно привлекалось к участию в проведении в 2003 году ежегодного обследования опийного мака. |
The Directorate of Youth Affairs organizes after-school care as follows: |
Управление по делам молодежи организует уход за детьми во внеурочное время на основе: |
In August 2002, the Ministry of Security established a Special Investigation Unit on the violent deaths of children under the Directorate for Criminal Investigation. |
В августе 2002 года в министерстве безопасности была создана Специальная группа по расследованию случаев жестоких убийств мальчиков и девочек, работой которой руководит Главное управление уголовных расследований. |
Northern Hungarian Directorate for Water Management; |
Управление водным хозяйством для северной части Венгрии; |
In 2004 the Directorate established a group of resource persons to consider health services provided to asylum-seekers and refugees. |
В 2006 году Управление создало группу экспертов, владеющих необходимой информацией, для рассмотрения медицинских услуг, предоставляемых просителям убежища и беженцам. |
The Directorate also established a task force on biodiversity and genetic resources in the indigenous territories. |
Кроме того, Управление поручило рабочей группе изучить вопрос о биоразнообразии и природных ресурсах территорий, на которых проживает коренное население. |
Source: National Directorate of Public Health, 2001 |
Источник: Национальное управление охраны здоровья населения, 2001 год. |