Английский - русский
Перевод слова Directorate
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Directorate - Управление"

Примеры: Directorate - Управление
The Directorate for Ethics and Integrity is developing the principles of a law on proceeds of crime that are currently under study. Управление по этике, честности и неподкупности разрабатывает принципы закона о доходах от преступлений, которые в настоящее время изучаются.
The Directorate of Police Justice, established under the National Police Organization Act, is responsible for conducting investigations into police personnel. Управление полицейских трибуналов, учрежденное на основании Органического закона о полиции, является органом, уполномоченным вести расследование в отношении сотрудников полиции.
The Directorate of Labour offers various courses aimed at reducing unemployment amongst young immigrants. Управление по вопросам занятости предлагает различные подготовительные курсы, направленные на снижение безработицы среди молодых иммигрантов.
The Directorate for the Promotion of the Family, Women and Socio-economic Activities has existed since 1976. Управление по улучшению положения семьи, женщин и социально-экономической деятельности существует с 1976 года.
Girls Source: Directorate of Information Technology, Planning, Evaluation and Statistics, Ministry of Education. Источник: Управление информационных технологий, планирования, оценки и статистики, Министерство образования.
Source: Directorate of Information Technology, Ministry of the Civil Service and Employment. Источник: Управление информационных технологий, Министерство гражданской службы и труда.
In 1999, SWC established a Gender-based Analysis Directorate tasked with accelerating GBA implementation across the federal government. В 1999 году МЖК создало Главное управление по гендерному анализу, в задачи которого входит ускорение осуществления ГА всеми органами федерального правительства.
The Human Rights Directorate of the Ministry of the Interior had compiled documents for the general public explaining the nature and scope of the measures taken. Управление по правам человека Министерства внутренних дел подготовило для широкой общественности документацию с разъяснением характера и масштаба принятых мер.
In 2009, the Directorate of Professional Standards was established by the police as an internal self-monitoring mechanism. В 2009 году в полиции было создано Управление по вопросам профессиональной этики в качестве внутреннего механизма самоконтроля.
The Directorate of Religious Affairs is a specialized administration with the Council of Ministers. Управление по делам религий является специализированным ведомством при Совете министров.
Source: Directorate of Special Programmes in the Ministry of Health and Social Services. Источник: Управление специальных программ министерства здравоохранения и социального обслуживания.
The Directorate of Labour and Welfare financed two measures, respectively in 2008 and 2009/2010. Управление по вопросам трудоустройства и социального обеспечения финансировало проведение двух комплексов мер в 2008 году и 2009/2010 годах соответственно.
The Directorate for Gender and Community Development has the primary responsibility for spearheading promotion of gender equality and the advancement of women. Главную ответственность за руководство поощрением гендерного равенства и улучшением положения женщин несет Управление по гендерным вопросам и развитию общин.
The Police Directorate is currently working on improving these procedures. В настоящее время Полицейское управление ведет работу по совершенствованию этих процедур.
The Police Directorate invites various immigrant organisations to meetings three or four times a year and several police districts arrange local meetings. Полицейское управление приглашает различные организации иммигрантов на совещания три-четыре раза в год, а некоторые полицейские округа организуют встречи на местном уровне.
It was incumbent upon the Directorate to regularize the situation of such migrants. На Управление возложена задача по легализации положения этих мигрантов.
The Committee is also concerned that the Directorate for the Protection of the Rights of Children lacks human, technical and financial resources. Комитет также обеспокоен тем, что Управление по защите прав детей испытывает нехватку людских, технических и финансовых ресурсов.
The Directorate of Women's Affairs works very closely with civil society groups and relies on an extensive network of volunteers. Управление по делам женщин весьма тесно взаимодействует с группами гражданского общества и полагается на широкую сеть добровольцев.
In the reporting period Police Directorate registered and processed 11 cases of assaults on journalists. За отчетный период Управление полиции зарегистрировало и расследовало 11 случаев нападений на журналистов.
On 19 February 2009, Mr. Obeid was taken to the Central Interrogation Directorate in Ariha, Jericho. 19 февраля 2009 года г-на Обеида увезли в Центральное следственное управление в Арихе (Иерихон).
The central authority responsible for mutual legal assistance is the Directorate of Criminal Cases and Pardons at the Ministry of Justice. Основным органом, отвечающим за вопросы взаимной правовой помощи, является Управление по уголовным делам и вопросам помилования в Министерстве юстиции.
The Finance Directorate no longer processes remittances, as these are done via the Bank of Saint Helena. Финансовое управление уже не занимается учетом тех денежных переводов, которые поступают через Банк острова Святой Елены.
In 2006, the Directorate for Investigation of Organized Crime and Terrorism sent to court 32 money-laundering cases. В 2006 году Следственное управление по борьбе с организованной преступностью и терроризмом передало в суд 32 дела об отмывании денег.
The Directorate of Planning and Development transitioned from UNMIK to KPS on 31 December. 31 декабря Управление по планированию и развитию было передано из ведения МООНК в ведение КПС.
The Directorate is responsible for paying the legal fees of all the suspects. Управление правовой помощи обязано оплатить судебные расходы всем подозреваемым лицам.