Английский - русский
Перевод слова Directorate
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Directorate - Управление"

Примеры: Directorate - Управление
In this context, it should be pointed out that, in each governorate, the Ministry has established a Directorate of Culture that supervises cultural activities and endeavours to develop and diffuse culture throughout the country. В этом контексте следует отметить, что в каждой мухафазе министерство создало управление культуры, которое следит за деятельностью в области культуры и прилагает усилия к развитию и распространению достижений культуры на территории страны.
The Department of Education and Training has a Native Education Directorate which is responsible for ensuring a corporate approach is taken to Aboriginal education within the Department. В Департаменте образования и профессиональной подготовки существует Управление образования для коренного населения, которое несет ответственность за обеспечение использования комплексного подхода к образованию коренного населения в рамках Департамента.
This Directorate could be established in 2006 or 2007 if international partners provide the technical assistance, as was done for the establishment of the Civil Defence Office in Port-au-Prince. Это управление может быть создано в 2006 или 2007 году в случае предоставления международными партнерами технической помощи, аналогичной помощи, оказанной в ходе создания управления гражданской обороны в Порт-о-Пренсе.
Cases going beyond the competence either of MINFAPW or of AWO are referred to the competent organs i.e. the National Criminal Investigation Directorate or the Courts (the Family Hall, Civil Hall and Administrative). Случаи, выходящие за пределы компетенции МДСЖ или ОЖА, передаются в компетентные органы, такие как Национальное управление уголовных расследований или суды (суды по семейным, гражданским и административным делам).
During the reporting period, the Manitoba Women's Directorate continued to represent women's interests by informing government of the impact of its programs and policies and identifying and communicating emerging issues. В отчетный период Управление по делам женщин Манитобы продолжало представлять интересы женщин, информируя правительство о последствиях осуществляемых им программ и мер и о возникающих новых проблемах.
Further, the Directorate issues residence permits to aliens residing abroad and in Finland and decides on the removal of persons residing in Finland from the country. Кроме того, Управление выдает иностранцам, проживающим за границей и в Финляндии, виды на жительство и принимает решения о выдворении лиц, проживающих в Финляндии, из страны.
The Directorate asserts that from August 1990 to April 1991, inclusive, it expended considerable resources on emergency measures that were required as a result of the influx of evacuees and the fear that "hostilities would spread to other areas of the Gulf". Главное управление утверждает, что за период с августа 1990 года по апрель 1991 года включительно оно израсходовало значительные средства на проведение чрезвычайных мероприятий, которые потребовались в результате массового притока эвакуированных и из опасений, что "военные действия распространятся на другие районы Персидского залива".
It oversees the production and distribution of electricity, oil, petroleum, natural oil and gasoline through several Government agencies, and it monitors the environment for radioactive materials through the Nuclear Energy Directorate. Оно курирует производство и распределение электроэнергии, сырой нефти, нефтепродуктов, горюче-смазочных материалов и газолина через различные государственные ведомства, а также осуществляет надзор за воздействием радиоактивных материалов на окружающую среду через Главное управление атомной энергетики.
In Bosnia and Herzegovina, as the environment is not seen as a priority in privatization, the Directorate for Privatization does not insist on environmental investments when negotiating with potential investors. Поскольку вопросы, касающиеся окружающей среды в ходе приватизации не рассматривались в качестве приоритетных, управление по вопросам приватизации Боснии и Герцеговины не предъявляет требований к осуществлению природоохранных инвестиций при проведении переговоров с потенциальными инвесторами.
The investigatory powers of the Competition Directorate in identifying and recording unlawful behaviour cover an extensive sphere of application ranging from regulation of the prices of certain products to market transparency and individual or collective competitive abuses. Полномочия на проведение расследований, возложенные на Управление по конкуренции в целях выявления и установления факта правонарушающего поведения, охватывают широкую сферу, начиная от регулирования цен на некоторые товары и транспарентности рынка и заканчивая индивидуальными или коллективными действиями, представляющими собой злоупотребления в области конкуренции.
The Directorate and other authorities mentioned may deny, suspend, attach conditions to or restrict the authorizations and permits the Act provides for without having to state a reason, except in the case of registration of possession or holding. Главное управление и вышеупомянутые органы могут отказать в выдаче предусмотренных в Законе разрешений, приостановить их действие, обусловить их выдачу или ограничить их действие без объяснения причин, за исключением случаев регистрации права собственности или владения.
Applicable housing laws are not well understood and the situation is confused by the involvement of a number of institutions in Kosovo working on these issues, including UNMIK municipal administrators, the courts and the Housing and Property Directorate. Применимые жилищные законы не являются достаточно понятными, и элемент неясности в ситуацию вносит наличие целого ряда учреждений, занимающихся данными вопросами в Косово, включая муниципальных администраторов МООНК, суды и управление по жилью и собственности.
This programme of work is one of a series of 14 that the Prison Health Directorate is taking forward to help to ensure that prisoners receive health treatment similar to that received by the general population under the NHS. Эта программа работы входит в число 14 программ, которые предлагает Управление здравоохранения в тюрьмах, для того чтобы содействовать обеспечению заключенным такого же медицинского обслуживания, которое получает население в целом в соответствии с требованиями ГСЗ.
The National Directorate of Immigration has entered in its control list (the database on immigration bans) the ban on entry into the national territory by individuals on the Committee's list. Национальное управление по миграции включило в свой контрольный перечень, содержащий информацию о миграционных ограничениях, запрет на въезд на территорию страны лиц, фигурирующих в перечне.
The Aboriginal Education Directorate of the Department of Education and Youth is responsible for the inclusion of Aboriginal education and training in all departmental activities. Управление по вопросам образования коренного населения Департамента по вопросам образования и делам молодежи отвечает за включение программ образования и профессиональной подготовки аборигенов во все мероприятия, осуществляемые Департаментом.
South Africa has established new investigating and prosecuting units such as the Directorate for Special Operations ("the Scorpions") and the Asset Forfeiture Unit to combat organised crime and money laundering and to deal with the proceeds of crime. Южная Африка создала новые подразделения, занимающиеся расследованием и преследованием, такие, как Управление специальных операций («Скорпионы») и Группа конфискации активов, для борьбы с организованной преступностью и отмыванием денег и конфискации доходов от преступной деятельности.
In order to support the activities of minor non-governmental organizations, the Directorate issued a public tender for the organizations interested in the submission of project proposals for the improvement of the status of women who face double and/or multiple discrimination in the Republic of Serbia. В целях поддержки деятельности малых неправительственных организаций управление объявило об открытом конкурсе для организаций, заинтересованных в выдвижении предложений по проектам, касающимся улучшения положения женщин, которые подвергаются двойной и/или множественной дискриминации в Республике Сербия.
The Directorate for Health and Safety in the Workplace, headed by an occupational health doctor, was created in 2007 in the Ministry of Labour and Social Security. В 2007 году при Министерстве труда и социального обеспечения было создано управление по безопасности и гигиене труда, возглавляемое специалистом по медицине труда.
The Department of Police Operations of the National Police of Peru, through the Directorate of Intelligence and the intelligence offices of the territorial police directorates, will carry out intelligence activities in their respective jurisdictions. Управление разведки и разведывательные подразделения территориальных управлений полиции, действуя под руководством Департамента полицейских операций Национальной полиции Перу, будут осуществлять разведывательную деятельность в пределах своей компетенции.
The National Migration Directorate, the Ministry of Labour and the Ecuadorian Social Security Institute focused on promoting respect for the employment and social security rights of migrant workers. Национальное миграционное управление, Министерство труда и Институт по вопросам социального обеспечения Эквадора уделяют первоочередное внимание содействию уважению прав трудящихся-мигрантов в области занятости и социального обеспечения.
Mr. Al-Kuwari (Qatar) said that Qatar had amended its legislation in order to bring it into line with the Convention and had established a Directorate for the Elderly and Persons with Disabilities in the Ministry of Social Affairs. Г-н аль-Кувари (Катар) говорит, что Катар внес поправки в свое законодательство, чтобы привести его в соответствие с положениями Конвенции, и учредил Управление по делам престарелых и инвалидов в Министерстве социального обеспечения.
The Family Directorate of the Ministry for Social Affairs, Children and the Family is responsible for implementing the national policy on assistance to and protection of the family. На управление по делам семьи Министерства социальной защиты, по делам детей и семьи возложено проведение национальной политики в области содействия семье и ее защиты.
The Directorate for Literacy and Informal Education is now in charge of all matters to do with literacy, including the design and implementation of informal education programmes for children who are not enrolled in school or have stopped attending. Управление по борьбе с неграмотностью и неформальному образованию (УБННО) теперь занимается всеми вопросами, касающимися обучения грамоте, и, в частности, разработкой и осуществлением программ неформального образования в интересах детей, которые не охвачены школьным образованием или прекратили обучение в школе.
(e) The Directorate for Cinematography implements national policy on cinematography and regulates the production and commercial exploitation of cinematic and audio-visual material. ё) Управление по делам кинематографии проводит национальную кинематографическую политику и регламентирует производство и прокат фильмов и аудиовизуальной продукции.
The Directorate of Intelligence also increased the Language Analyst Funded Staffing Level, from 494 in fiscal year 2005 to 773 in fiscal year 2006. Кроме того, Разведывательное управление также увеличило штат кадровых специалистов-лингвистов с 494 человек в 2005 финансовом году до 773 человек в 2006 финансовом году.