Английский - русский
Перевод слова Directorate
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Directorate - Управление"

Примеры: Directorate - Управление
Moreover, following the adoption of the Second Protocol amending the Central American Uniform Customs Code, the customs services have computerized most of their transactions. The General Customs Directorate is working towards that target by implementing a new management model. Кроме того, после принятия Второго протокола о внесении изменений в Единый центральноамериканский таможенный кодекс таможенные службы все чаще используют передачу информации в большинстве операций, к чему стремится Генеральное управление таможенной службы путем внедрения новых методов управления.
In its report submitted in 2009, Burundi indicated that the Directorate of Humanitarian Mine and UXO Action, with the assistance of Mines Advisory Group Burundi, recovered 41 anti-personnel mines on 29 April 2009. В своем докладе, представленном в 2009 году, Бурунди указала, что Управление по гуманитарному разминированию мин и невзорвавшихся боеприпасов при содействии Консультативной группы по вопросам разминирования в Бурунди рекуперировало 29 апреля 2009 года 41 противопехотную мину.
To date, the Housing and Property Claims Commission and the Housing and Property Directorate have successfully adjudicated 55 per cent of the claims they have received. К настоящему времени Комиссия по жилищным и имущественным претензиям и Управление по жилищным и имущественным вопросам успешно рассмотрели 55 процентов полученных ими исков.
In application of the provisions of the Protocol, the Arms Directorate of the Ministry of Public Security drafted a bill which is currently under review by the Ministry's Office of Legal Affairs. Для осуществления положений Протокола Генеральное управление по оружию министерства государственной безопасности подготовило проект закона, который в настоящее время пересматривается Управлением по правовым вопросам указанного министерства.
In relation to residential property, the Housing and Property Directorate and Housing and Property Claims Commission continue to work through their caseload. В том что касается жилья, то Управление по жилищным и имущественным вопросам и Комиссия по жилищным и имущественным претензиям продолжают свою работу.
(e) The Directorate collaborates with different foreign embassies in Lebanon to exchange information concerning trafficking in Lebanon and abroad. ё) Управление сотрудничает с различными иностранными посольствами в Ливане в целях обмена информацией, касающейся торговли людьми в Ливане и за рубежом.
Directorate for Plant Health (to report on outbreaks of diseases and appearance of pests). Управление по вопросам гигиены сельскохозяйственных растений (извещает о вспышках заболеваний растений и появлениях вредителей сельскохо-
In 1957, the Radio Information Directorate and the Baku Television Studio were merged, and the Committee on Radio and Television under the Council of Ministers of the Azerbaijan SSR was created. В 1957 году Управление радио информации и Бакинская телевизионная студия были объединены, и был создан Комитет по радио и телевидению при Совете министров Азербайджанской ССР.
In addition to workshops, the Government of Namibia has established a new Ministry of Environment and Tourism and a Directorate of Environmental Affairs to provide strong leadership in environmental planning in the country. Помимо проведения практикумов правительство Намибии создало новое министерство по вопросам окружающей среды и туризма и управление по экологическим вопросам для обеспечения руководства процессом экологического планирования в стране.
The General Labour Directorate, however, supervises the rights of working minors and women, in order to ensure compliance with legislation concerning working hours, minimum wages and the legality of apprenticeship contracts. Вместе с тем Главное управление труда осуществляет надзор за соблюдением прав несовершеннолетних трудящихся и трудящихся матерей, контролируя соблюдение норм, касающихся продолжительности рабочего дня, минимальной заработной платы и законности контрактов об ученичестве.
Source: Directorate of Fishery Applications & Fishery Production Input, Ministry of Agriculture Источник: Управление рыбного хозяйства и рыбной продукции, Министерство сельского хозяйства.
Under the direction of the Working Party on Migration, the Directorate for Education, Employment, Labour and Social Affairs has conducted a series of research projects dealing with the various economic aspects of international migration. Под руководством Рабочей группы по миграции Управление по вопросам образования, занятости, труда и социальных вопросов осуществило ряд научно-исследовательских проектов, касающихся различных экономических аспектов международной миграции.
For example, the Directorate for Science, Technology and Industry maintains databases on structural analysis; activities of foreign affiliates in manufacturing; and foreign affiliates and trade in services. Например, Управление по вопросам науки, техники и промышленности ведет базы данных по структурному анализу, деятельности зарубежных филиалов в обрабатывающей промышленности и зарубежным филиалам и торговле услугами.
Article 8: The Directorate of the Criminal Investigation Service may revoke licences to bear firearms, by means of a duly reasoned decision, in the following cases: Генеральное управление Судебной и технической полиции может отменить выданное разрешение на ношение стрелкового оружия путем принятия надлежащим образом обоснованного решения в следующих случаях:
In Kosovo, the Housing and Property Directorate and the Housing and Property Claims Commission have recently been established as institutional mechanisms to address such issues. В Косово для решения этих вопросов были созданы такие институциональные механизмы, как Управление по вопросам жилья и собственности и Комиссия по рассмотрению жалоб в сфере жилья и собственности.
As stated in the previous response, the General Labour Inspection Directorate monitors working conditions in the branches of industry, business activity and other areas regulated by the Constitution and the Federal Labour Act. Как указывалось в ответе на предыдущий вопрос, Главное управление федеральной инспекции труда осуществляет надзор за условиями труда лиц, занятых на частных промышленных предприятиях, предпринимательской деятельностью и соблюдением положений Политической конституции и Федерального закона о труде.
A Directorate for Indigenous Peoples had been set up with a view to providing officials with training in the rights of indigenous peoples and ensuring inter-agency coordination in matters relating to indigenous peoples. Было учреждено Управление по вопросам коренных народов для ознакомления должностных лиц с правами коренных народов и обеспечения межведомственной координации по вопросам, связанным с коренными народами.
A Counter-Narcotics Directorate was created within the National Security Council of Afghanistan in October 2002 to provide technical support and advice to relevant ministries and to ensure the timely implementation of national drug control objectives. В октябре 2002 года в структуре Совета национальной безопасности Афганистана было создано Управление по борьбе с наркотиками, которое должно оказывать техническую поддержку и консультативную помощью соответствующим министерствам и обеспечить своевременное достижение национальных целей в деле борьбы с наркотиками.
Established in 1985, until 1994 GESAP operated exclusively as handler and supplier of ground services for Palermo Airport, the management of which is directly assigned by the government and overseen by the District Airport Directorate. В 1985 году также была основана компания GESAP, которая до 1994 года работала исключительно в качестве оператора и поставщика наземных услуг для аэропорта Палермо, управление которым непосредственно назначается правительством и контролируется районным управлением аэропорта.
Organising for the air defence of Moscow began on April 25, 1918, when the Military Director of the Moscow District issued Order No. 01 of 25.04.1918, establishing the Moscow Air Defense Directorate. Воздушная оборона Москвы ведет своё начало с 25 апреля 1918 года, когда военным руководителем Московского района был издан приказ Nº 01 от 25.04.1918 г., в соответствии с которым образовано Управление воздушной обороны Москвы.
The National Directorate of Roads and Bridges within the Ministry of Construction and Water is in charge of road reconstruction and has identified priority roads for repair throughout the country. Национальное управление по эксплуатации дорог и мостов, входящее в структуру министерства строительства и водоснабжения и несущее ответственность за реконструкцию дорог, определило приоритетные подлежащие ремонту дороги на территории всей страны.
Many States provided specific information on such units; for example, Peru reported that the National Anti-Drug Directorate of its National Police had established specialized investigation units covering specific areas of drug trafficking and related offences. Многие государства представили конкретную информацию о таких подразделениях; например, Перу сообщила, что Национальное управление по борьбе с наркотиками, являющееся частью национальной полиции, создало специальные следственные подразделения для расследования преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, и смежных преступлений.
This includes the establishment of an independent Housing and Property Directorate and a Housing and Property Claims Commission which will perform a variety of functions, including analysing the relevant laws, allocating and administering available housing stock and the settlement of disputes. Этим распоряжением предусматривается создание независимого управления по вопросам жилья и собственности и комиссии по жилищным и имущественным претензиям, которые будут осуществлять многообразные функции, включая анализ существующего законодательства, распределение и управление имеющимся жилищным фондом и урегулирование споров.
The Directorate of Organization and Legislation of HPFC has drawn up a draft code of ethics during interrogation, which is at the stage of approval by the leadership and includes rules concerning impartiality and objectivity in the application of laws and the respect for human dignity and personality. Управление по организационным и законодательным вопросам ГШПСГ подготовило проект кодекса этических норм при проведении допроса, который находится в стадии утверждения руководством и включает правила, касающиеся беспристрастности, объективности при применении законов и уважения человеческого достоинства и личности.
Within the context of such cooperation, joint investigations are conducted between the Directorate of Intelligence of the National Police and international agencies, particularly agencies in the United States, the United Kingdom and Spain. В рамках этого сотрудничества Разведывательное управление национальной полиции и международные учреждения, особенно учреждения Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Испании, проводят совместные расследования.