For example, in cooperation with UNDP, the Directorate of Social Affairs conducted a study on the main features of the social impact of labour migration since 1986. |
Так, например, в сотрудничестве с ПРООН Управление по социальным делам провело изучение основных характеристик социального воздействия миграции рабочей силы за период с 1986 года. |
The IMF Directorate of Statistics actively participates in the Bureau of the Conference of European Statisticians (CES) as well as a number of other UN system statistical committees. |
Управление статистики МВФ активно участвует в деятельности Бюро Конференции европейских статистиков (КЕС), а также в работе ряда других статистических комитетов системы ООН. |
The Norwegian Directorate for Public and School Libraries annually spends NKr 3 million on the purchase of books in immigrant languages for the public libraries. |
Норвежское управление государственных и школьных библиотек ежегодно тратит З млн. норвежских крон на покупку книг на языках иммигрантов для пополнения фондов государственных библиотек. |
The Quality Management Directorate of the Ministry of Health has recently developed, with multisectoral inputs, a Patient's Charter which seeks to promote a citizen's awareness of his/her rights and obligations as they relate to health care in Trinidad and Tobago. |
Управление министерства здравоохранения по контролю за качеством совместно с другими ведомствами недавно разработало хартию пациента, целью которой является повышение осведомленности граждан по вопросам их прав и обязанностей в области охраны здоровья в Тринидаде и Тобаго. |
The General Police Directorate explained that this right has now been legally established by the above mentioned amendments to the Police Act and the Rules on Police Powers. |
Главное управление полиции объяснило, что это право теперь предусмотрено в законе благодаря внесению вышеупомянутых изменений в Закон о полиции и в Правила о полицейских полномочиях. |
In addition, the Directorate has invited all the county authorities to attend seminars about how to make best use of these funds, how to assign priorities and how to establish good routines for reporting results. |
Кроме того, Управление предложило всем областным властям принять участие в семинарах по вопросам оптимизации использования этих средств, методики определения приоритетов и надлежащей практики отчетности о достигнутых результатах. |
LAS Secretariat General LAS Council Division LAS Council Affairs Directorate |
Генеральный секретариат ЛАГ Отдел по делам Совета ЛАГ Управление по делам Совета ЛАГ |
On 13 March 2003, the Technology Directorate of the Ministry for Research and New Technologies held a symposium at the National Assembly on the development of space law in France. |
Управление технологии Министерства научных исследований и новой технологии организовало 13 марта 2003 года симпозиум в Национальной ассамблее по вопросам разработки космического права во Франции. |
Economist, Ministry for Foreign Trade and International Economic Cooperation, Directorate for trade policies and planning of international exchanges |
1986 год экономист, Управление политики и планирования международных обменов, Министерство внешней торговли и международного экономического сотрудничества |
Lastly, the Directorate of Civil Aviation is currently in the process of certification to the ISO 9000 standards, for which the Aviation Security Service has been accredited. |
И наконец, Главное управление гражданской авиации приступило к процессу утверждения стандартов ISO 9000, в соответствии с которыми уже была аккредитована Служба безопасности авиации. |
The Directorate was also authorized to withdraw a previously granted fishing licence if a vessel had violated any regulation in force on the high seas or any measure adopted by a regional or subregional fisheries management organization or arrangement. |
Управление полномочно также отзывать любые ранее выданные промысловые лицензии в том случае, если судно нарушило какое-либо действующее правило в отношении открытого моря или какие-либо меры, принятые региональной или субрегиональной рыбохозяйственной организацией или механизмом. |
Directorate of Technical Educational Standards and Coordination, Educational Technology and Teacher Training |
Управление технических учебных стандартов и координации, учебно-образовательных технологий и подготовки учителей; |
During the reporting period, the Counter-Narcotics Directorate opened field offices in the provinces of Badakhshan, Balkh and Herat, where drug activity is prevalent. |
В отчетный период Управление по борьбе с наркотиками открыло отделения в провинциях Бадахшан, Балх и Герат, где деятельность, связанная с наркотиками, приобрела особо широкие масштабы. |
The Directorate of Labour Inspection is responsible for providing guidance and information about the provisions of the Working Environment Act, including section 55 A. The amendment is enclosed. |
Органом, отвечающим за составление рекомендаций и представление информации в связи с положениями об условиях труда, включая статью 55 a), является Управление инспекции труда. |
Costa Rica's Directorate of Migration and Aliens and Ministry of Foreign Affairs maintain a current database of individuals included in the lists approved by the various subsidiary organs of the Security Council, including the Committee established pursuant to resolution 1572. |
Главное управление по вопросам миграции и иностранцам и министерство иностранных дел Коста-Рики ведут постоянно обновляемую базу данных о лицах, включенных в списки, утвержденные различными вспомогательными органами Совета Безопасности, в том числе Комитетом по санкциям, учрежденным во исполнение резолюции 1572. |
The number of residence permits and work permits granted during the first half of 2001, Norwegian Directorate of Immigration, 2001. |
Количество видов на жительство и разрешений на работу, выданных в первой половине 2001 года, Норвежское иммиграционное управление, 2001 год. |
Upon receiving the information notice on the case, the State Directorate for Religious Denominations forwarded a request to the Ministry of the Interior to conduct a thorough investigation of the case. |
Получив докладную записку по этому делу, Государственное управление по вопросам религиозных конфессий обратилось в министерство внутренних дел с просьбой провести его тщательное расследование. |
It is worth noting that to provide a new impetus to the fight against trafficking between the two shores of the Adriatic, on 1 April 2005 the National Anti-Mafia Directorate signed a judicial cooperation agreement with the legal authorities in Macedonia. |
Следует отметить, что для придания нового импульса борьбе с торговлей людьми в зоне между двумя берегами Адриатики 1 апреля 2005 года Национальное управление по борьбе с мафией подписало соглашение о юридическом сотрудничестве с правоохранительными органами Македонии. |
The Housing and Property Directorate (HPD) currently has four offices in Kosovo, one in Serbia proper and one in Montenegro. |
Управление по жилищным и имущественным вопросам (УЖИ) располагает в настоящее время четырьмя представительствами в Косово, одним - собственно в Сербии и одним - в Черногории. |
In order to ensure correct and ethically sound customs control, the Directorate of Customs and Excise has also developed an education programme for employees involved in drug control. |
Кроме того, в целях обеспечения правильного и этичного таможенного контроля Таможенное и акцизное управление разработало программу подготовки сотрудников, занимающихся контролем за наркотическими средствами. |
Mr. García Lara said that with respect to the use of firearms by police, an Internal Affairs Directorate had recently been created within the National Police. |
Г-н Гарсиа Лара, затрагивая вопрос о применении огнестрельного оружия полицией, говорит, что недавно в составе национальной полиции создано управление служебных расследований. |
In 1999, the Directorate supported the publication of a book for people working in this field, which provides systematic information on how to manage violence, racism and youth gangs. |
В 1999 году Управление поддержало публикацию книги, предназначенной для специалистов, работающих в этой области, в которой представлена систематическая информация о методике борьбы с насилием, расизмом и преступностью среди молодежных групп. |
In 2000, the Directorate provided funding to the same authors to publish a book in English about methods and approaches in the management of violent youth gangs and hate crimes. |
В 2000 году Управление предоставило авторам этой книги средства для публикации еще одной книги на английском языке о методике и подходах в деле пресечения и предупреждения преступлений на почве ненависти и о борьбе с преступностью среди молодежи. |
To continue its work according to planned levels, the Directorate has asked for an additional €200,000 to meet its original request of €1.2 million. |
Для продолжения работы на запланированном уровне Управление запросило 200000 евро в дополнение к своей первоначальной просьбе в размере 1,2 млн. евро. |
In accordance with paragraph 5 of the Programme of Action, Bulgaria has designated as a national point of contact, the Directorate for NATO and International Security at the Ministry of Foreign Affairs. |
В соответствии с пунктом 5 Программы действий Болгария назначила Управление по делам НАТО и международной безопасности при Министерстве иностранных дел в качестве национального контактного центра. |