Английский - русский
Перевод слова Directorate

Перевод directorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 1409)
The small increase in executive direction (function 1) is due to a shift of one post from the directorate to the newly created institutional development unit. Незначительное увеличение расходов на руководство и управление (функция 1) обусловлено переводом одной руководящей должности в недавно созданное подразделение, занимающееся вопросами организационного развития.
When carrying out voluntary repatriations, the Directorate for Refugees is required to observe the following conditions: При осуществлении добровольной репатриации Управление по делам беженцев обеспечивает соблюдение следующих условий:
Directorate for Non-Formal Basic Education Управление по вопросам неформального базового образования;
Source: Victim Support Directorate. Источник: Управление помощи потерпевшим.
the Disease Control Directorate (DLM), which facilitates capacity building for staff at every level in the fight against reproductive health infections by developing technical guidelines, standards, protocols and training manuals in conjunction with DSF; Управление по борьбе с болезнями (УББ), которое занимается вопросами развития потенциала сотрудников всех уровней в борьбе с инфекциями, имеющими отношение к репродуктивному здоровью, путем разработки технических руководств, стандартов, протоколов и учебных пособий при сотрудничестве с УОЗС;
Больше примеров...
Директорат (примеров 424)
The Independent Directorate is responsible for the supervision of provincial governors, district administrators and municipalities and for providing support to provincial councils. Независимый директорат ведает вопросами контроля за работой губернаторов провинций, районных администраторов и муниципалитетов и оказанием поддержки провинциальным советам.
Drought conditions in the governorate of Hasakah prompted the Ministry of Agriculture to take extraordinary measures through the Directorate for the Development of Rural Women to set aside 200 million Syrian pounds for loans to rural women without commissions or interest. Наступление засухи в провинции Хасеке вынудило Министерство сельского хозяйства принять через Директорат по развитию сельских женщин чрезвычайные меры в виде выделения 200 млн. сирийских фунтов на предоставление сельским женщинам кредитов без комиссий или процентов.
In July 2007, the Directorate of Intersputnik requested the Institute of Law and Comparative Jurisprudence of the Government of the Russian Federation to clarify the international legal status of Intersputnik. В июле 2007 года Директорат "Интерспутника" обратился с просьбой к Институту законодательства и сравнительного правоведения при правительстве Российской Федерации разъяснить международно-правовой статус "Интерспутника".
Employment June 2009-Present: Head of Great Lakes Section, Africa Directorate С июня 2009 года по настоящее время: Начальник Секции по вопросам Великих озер, Директорат Африки
In 2003, the Women's Issues and Gender Equality Directorate (WIGE) led a strategy to strengthen the Indian and Northern Affairs Canada commitment to Gender Equality Analysis, which became a departmental priority. В 2003 году Директорат по проблемам женщин и гендерному равенству (ПЖГР) проводил стратегию по укреплению приверженности канадского министерства по делам индейцев и развитию северных территорий делу проведения анализа положения в области гендерного равенства, что стало одним из приоритетных направлений деятельности министерства.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 53)
The decision on awarding the prizes of the festival is taken by the jury, whose composition is determined by the Directorate of the festival. Решение о вручении призов кинофестиваля принимает жюри, состав которого определяет дирекция фестиваля.
The UNDP Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States needed strengthening in terms of equalized status with the regional bureaux, and the need to strengthen country representation was also noted. Региональная дирекция ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств нуждалась в укреплении с точки зрения уравнивания ее статуса с региональными отделениями, и была отмечена необходимость усиления страновой представленности.
Directorate of the Institute, in turn, expresses sincere gratitude to the German Embassy in Ukraine for the good cooperation during the preparation and holding of exhibition and looks forward to fruitful cooperation in the future. Дирекция Института, в свою очередь, выражает искреннюю благодарность посольству Германии в Украине за сотрудничество при подготовке и проведении выставки и надеется на плодотворное сотрудничество в будущем.
The Religious Denomination Directorate of the Council of Ministers had immediately informed the County Prosecutor's Office in Burgas of the incident, since it clearly constituted a corpus delicti under the Criminal Code. Дирекция по вероисповеданиям при Совете министров незамедлительно информировала областную прокуратуру в Бургасе об инциденте, поскольку он образует состав преступления, квалифицированный в Уголовном кодексе.
The directorate exercises its functions on behalf of the insurance fund in accordance with the procedure set out in its statutes and the directorate's regulations. Исполнительная дирекция осуществляет деятельность от лица страхового фонда в порядке, который определяется его уставом и положением об исполнительной дирекции.
Больше примеров...
Департамента (примеров 103)
Question: The law and powers of the National Surveillance Directorate (DST) Вопрос: Законодательство и полномочия Департамента территориального надзора (ДТН)
Exchanges of intelligence and hence the transmission of urgent information regarding the national security of other states is handled by the "Central Directorate for Preventive Policing" on behalf of the Department of Public Security. Обмен разведывательными данными и, следовательно, передача в срочном порядке информации, имеющей отношение к национальной безопасности других государств, обеспечивается Центральным управлением по превентивным полицейским мерам под эгидой Департамента общественной безопасности.
The event was attended by experts from the Department's Directorate for Education, Psychology and Social, representatives of the civil society organizations Young and Free and New Life, and a special representative from the Moghiliov vocational reform school in Belarus, which specializes in woodworking; В семинаре приняли участие специалисты Управления образовательной деятельности, психологии и социального департамента пенитенциарных учреждений, представители общественных организаций "Молодые и свободные" и "Новая жизнь" и специальный представитель профессиональной школы закрытого профиля обработке дерева Moghiliov.
(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру;
Any breach of the regulations contained in the Police Charter is to be punished by the institution through the Directorate for Police Justice on the basis of the corresponding report from the Department of Internal Affairs of the National Police. Любое нарушение действующих правовых норм, установленных в Уставе полиции, влечет за собой служебное наказание, исполняемое Управлением полицейской юстиции на основании рапорта Департамента по внутренним вопросам Национальной полиции.
Больше примеров...
Directorate (примеров 8)
In 1990, he joined NASA as an engineer in the Flight Crew Operations Directorate. В 1990 году Мастраккио перешёл на работу в НАСА, на должность инженера в директорат операций лётных экипажей (англ. Flight Crew Operations Directorate).
This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd).
Concept and function for Project 15A was framed by the navy's Directorate of Naval Design, while the detailed design was developed by Mazagon Dock Limited (MDL). Концепцию проекта 15А представило Управление проектирования (Directorate of Naval Design) кораблестроения одставили флот управлением Военно-Морского проектирования, а рабочий проект разработан Mazagon Dock Limited (MDL).
He was assigned as the Flight Crew Operations Directorate Representative to the Space Shuttle Program Office from December 1992 to January 1994. С декабря 1992 по январь 1994 года работал представителем Директората операций летных экипажей (Flight Crew Operations Directorate) в Отделе программы шаттлов (Space Shuttle Program Office).
The Dirección Nacional de Inteligencia Criminal (National Directorate of Criminal Intelligence, DNIC) was initially created by the 1992 Interior Security Law 24.059 as Dirección Nacional de Inteligencia Interior (National Directorate of Interior Intelligence, DNII). Создан согласно Закону о внутренней безопасности 24.0591992 года как Национальное управление внутренней разведки (National Directorate of Interior Intelligence, DNII).
Больше примеров...
Директории (примеров 14)
The last bank-notes of the Directorate were prepared in Austria. Последняя эмиссия Директории была подготовлена в Австрии.
On 17 October 1918 "for distinction in combat and distinguished service" he was promoted by the Czechoslovak National Council to major-general and appointed commander of the Samara group of troops of the Government Directorate. 17 октября 1918 года «за отличия в боях и выдающуюся службу» был произведён Чехословацким национальным советом в генерал-майоры и назначен командующим Самарской группой войск правительства Директории.
In late 1960, Lemus was replaced by a leftist Junta that was overthrown in January of the following year and a more moderate joint civilian and military directorate took control of the country. В конце 1960 года Лемус был смещен, и к власти пришло правительство левой ориентации, которое было свергнуто в январе 1961 года, когда власть в стране перешла к военно-гражданской директории более умеренной ориентации.
On November 15, 1919 with the agreement of both the Directorate and the government of the Ukrainian People's Republic (UNR) together with Makarenko departed abroad with a diplomatic assignment transferring all the power to Petliura. 15 ноября 1919 по совместному решению Директории и правительства УНР Фёдор Швец и Андрей Макаренко выехали с дипломатическими поручениями за границу, передав всю полноту власти Симону Петлюре.
The military campaign of the Directorate turned out to be unsuccessful, and the offensive of the Red Army forced the Directorate to leave Kyiv and to settle for some time in Vinnytsia (February 5, 1919). Военная компания Директории оказалась неудачной, и наступление советских войск заставило Директорию 5 февраля 1919 года оставить Киев и на некоторое время осесть в Виннице.
Больше примеров...
Департамент (примеров 67)
In 2002 this was developed into the Directorate for Equal Opportunities within the Ministry of Labour and Employment Policy which was set up to facilitate gender mainstreaming. Департамент по вопросам гендерного равенства участвует в разработке системы сбора статистических данных, связанных с обеспечением гендерного равенства.
The National Monitoring Directorate has duly completed annual declarations on confidence-building measures and submitted them to the Implementation Support Unit at the United Nations Office for Disarmament Affairs in Geneva through the International Organizations and Cooperation Department of the Ministry of Foreign Affairs. Национальное контрольное управление должным образом составляет ежегодные объявления по мерам укрепления доверия и представляет их Группе имплементационной поддержки в женевском секторе Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения через Департамент по делам международных организаций и сотрудничеству Министерства иностранных дел.
Mr. Ennio Acquilino, officer of the Ministry of the Interior of Italy, Fire-Fighters, Public Rescue and Civil Defence Department, Central Directorate for Emergency and Technical Rescue г-н Эннио Аквилино, сотрудник министерства внутренних дел Италии, Департамент борьбы с пожарами, спасания населения и гражданской обороны, Центральный директорат по чрезвычайным ситуациям и техническим средствам спасания;
Commander Spyros Nikitakis, Hellenic Coast Guard, Marine Environment Protection Directorate, International Affairs Department Капитан третьего ранга Спирос Никитакис, Силы береговой охраны Греции, Управление по охране морской среды, Департамент по международным вопросам
In addition to the organs of the Senate itself, the Senate building was in the early years also home to a wide range of other important public agencies and offices, including the predecessor of the Bank of Finland, Postal Directorate, Customs Board and National Archives. Кроме Сената, в первые годы в здании находились также многие другие важные общественные учреждения, в том числе предшественник Банка Финляндии, почтовая дирекция, таможенный департамент и Национальный архив.
Больше примеров...
Комитета (примеров 50)
The Directorate is undertaking studies with a view to establishing a national committee for the protection and promotion of human rights. Это управление проводит исследования в целях создания национального комитета, который будет заниматься защитой и поощрением прав человека.
The results of the Directorate Committee meeting in March 2013, which highlighted the importance of improving military joint exercises; результаты состоявшегося в марте 2013 года заседания Комитета Директората, на котором подчеркивалась важность совершенствования совместных военных учений;
By resolution 1805 (2008), the Council decided that the Directorate will continue to operate as a special political mission under the policy guidance of the Committee until 31 December 2010. В резолюции 1805 (2008) Совет постановил, чтобы Директорат продолжал действовать в качестве специальной политической миссии под политическим руководством Комитета до 31 декабря 2010 года.
Among pending questions, it should be mentioned the said Directorate is working on the implementation of standard 3.1.6 of the said annex 17, which refers specifically to the establishment of the National Committee on Civil Aviation Security in Chile. В числе нерешенных вопросов можно отметить тот факт, что указанное Главное управление пока рассматривает пути осуществления положения 3.1.6 приложения 17, которое касается непосредственно создания Национального комитета безопасности гражданской авиации в Чили.
To assess cases submitted to it by the Human Rights Directorate and, exceptionally, by a member of the Committee itself; давать оценку делам по запросу Управления по правам человека, а в исключительных случаях - по запросу какого-либо члена Комитета;
Больше примеров...
Директора (примеров 63)
The session was opened by Ms. Martina Šimova, Deputy Director General of the Customs Directorate. Сессию открыла г-жа Мартина Шимова, заместитель Генерального директора Таможенного управления.
The Deputy Director of the Inspection Directorate of Montenegro gave an overview of the legal and institutional frameworks that supported market surveillance activities in her country, their respective administrative capacity and mechanisms for cooperation among them. Заместитель директора Инспекционного управления Черногории устроила общий обзор правовых и институциональных структур, подкрепляющих деятельность в стране по надзору за рынком, их соответствующего административного потенциала и механизмов сотрудничества среди них.
Mr. Nugroho provided a letter of recommendation from Prof. Nordquist as well as a request from Mr. Arif Havas Oegroseno, a former directorate officer at the Indonesian Ministry of Foreign Affairs. Г-н Нугрохо представил рекомендательное письмо от профессора Нордквиста, а также просьбу от г-на Арифа Хаваса Оегросено, бывшего директора управления в индонезийском Министерстве иностранных дел.
In order to facilitate this new role, the heads of Eurostat, the OECD Statistics Directorate, IMF Statistics Directorate, the UNSO and, more recently the CIS Statistics Directorate, were invited to participate in the meetings of the Bureau as ex officio "observers". Для облегчения осуществления этой новой функции главы Евростата, Статистического директора ОЭСР, Статистического директората МВФ, СОООН и в последнее время Межгосударственного статистического комитета СНГ приглашаются на совещания Бюро в качестве "наблюдателей" ёх officio.
According to Elena Afanasieva, Director of Creative Channel Planning Directorate of the Channel 1, less than a year passed since the idea of the series was introduced and until the end of the shooting. По словам директора дирекции креативного планирования «Первого канала» Елены Афанасьевой, с момента появления идеи сериала до окончания съёмок прошло меньше года.
Больше примеров...
Разведки (примеров 63)
In these cases, plain-clothed agents of the General Intelligence Directorate undertook the arrests. Во всех этих случаях аресты проводили сотрудники Службы общей разведки в штатском.
In compliance with the Presidential Decree of September 7, 1992, a decision was made concerning the establishment of the Strategic Military Intelligence Directorate of the Ministry of Defence of Ukraine. 7 сентября 1992 года Президент Украины подписал Указ о создании Управления военной стратегической разведки Министерства обороны Украины.
According to the source, Mr. Malaolu was arrested at the editorial offices of the newspaper on 28 December 1997, allegedly by armed soldiers of the Military Intelligence Directorate (DMI). Источник сообщает, что 28 декабря 1997 года г-н Малаолу был арестован в редакции газеты вооруженными сотрудниками Управления военной разведки (УВР).
The four cases concern persons who were detained in Caraballeda, Tucacas and Tarigua in Vargas State by a group of army paratroopers and who were transferred to the custody of the Directorate of Intelligence and Prevention Services. Эти четыре случая касаются лиц, которые были задержаны в Карабальеде, Тукакасе и Таригуа в штате Варгас подразделением десантников и были переведены в управление разведки и борьбы с преступностью.
The application is transmitted to the security authorities (general intelligence, investigations, criminal research and preventive security at the Directorate of General Security) for a statement as to whether there are any security objections or whether the applicant has any previous convictions. Заявление направляется органам безопасности (службам общей разведки, следственным службам, службам уголовных расследований и превентивных мер безопасности Директората общей безопасности) с целью убедиться в отсутствии у них возражений, связанных с соображениями безопасности или наличием у подавшего заявление лица прежней судимости.
Больше примеров...
Укт (примеров 7)
He travelled to the short-stay prison and correctional facility in Abidjan and the National Surveillance Directorate. Он нанес визит в пенитенциарно-исправительное учреждение Абиджана (ПИУА) и в Управление по контролю за территорией (УКТ).
He wishes to express once again his grave concern for the persons detained by the National Surveillance Directorate, sometimes in private buildings. Независимый эксперт вновь выражает серьезную озабоченность по поводу лиц, содержащихся по стражей в УКТ, причем иногда - в частных зданиях.
The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. УКТ, как утверждается, занимается лишь физическим содержанием под стражей этих задержанных, при этом решение о применении этой меры принимается прокуратурой.
He recalls that incommunicado detention is incompatible with a democratic society governed by the rule of law and that any prolonged detention by the Directorate that exceeds statutory limits is unlawful and arbitrary. Он напоминает, что содержание лиц под стражей без связи с внешним миром несовместимо с принципами демократического общества и что любое длительное содержание под стражей в УКТ, не соответствующее предписанным нормам, является незаконным и произвольным.
Detainees at the National Surveillance Directorate are still incommunicado and do not receive visits from their families or lawyers and detentions in FRCI camps continue. Лица, содержащиеся в УКТ, по-прежнему находятся там в полной изоляции и не получают свиданий с семьями и не могут встречаться со своими адвокатами.
Больше примеров...