A third directorate, the Directorate of Legal Affairs (DAJ), was established in 2013. |
В 2013 году было создано новое Управление по правовым вопросам (УПП). |
Where grounds are found for another type of accountability, the case is referred to the concerned government directorate or authority for the adoption of disciplinary or other legal measures within the authority of the concerned directorate or authority. |
В случае, если находятся другие основания для привлечения к ответственности, то дело передается в соответствующее государственное управление или орган для принятия дисциплинарных или других правовых мер в пределах полномочий соответствующего управления или органа. |
The directorate reported that, on the basis of records and documentation held at the Administrative Division of the Intelligence Directorate, there are no registered cases of torture committed by PNP personnel employed by the Intelligence Directorate in the last five years. |
Управление сообщило, что в результате изучения архивов и документов административного отдела Разведывательного управления установлено, что за последние пять лет случаев применения пыток сотрудниками НПП, работающими в Разведывательном управлении, не регистрировалось. |
The Ministry of Planning and Housing: one technical directorate is responsible for land management and another for the collection of geodesic data (Directorate of National Cartography and Land Registry). |
Министерство по делам урбанизации и жилищного строительства: одно из его технических управлений занимается вопросами землепользования, другие - сбором геодезических данных (Управление по национальной картографии и кадастру). |
The Commission will have subordinate structures such as an election administration directorate, an election monitoring directorate and an election adjudication secretariat. 27 |
Комиссии будут подчиняться такие структуры, как управление по проведению выборов, управление по наблюдению за проведением выборов и секретариат по рассмотрению споров, связанных с проведением выборов 27/. |
Source: Water and Energy Directorate, Togo, 1995. |
Источник: Управление водных ресурсов и энергетики, Того, 1995 год. |
Tertiary Source: 1981 Census, Statistics Directorate. |
Источник: Всеобщая перепись населения 1981 года, Статистическое управление. |
Source: Directorate for the Execution of Sanctions of the Republic of Macedonia. |
Источник: Управление исполнения наказаний Республики Македония. |
The Government highlighted the role of the Directorate of Public Security in combating racial discrimination. |
Правительство подчеркнуло роль, которую Управление государственной безопасности играет в борьбе с расовой дискриминацией. |
The Defence Directorate has implemented the applicable restrictive measures. |
Управление обороны ввело в действие существующие ограничительные меры. |
All acts of racial discrimination were condemned and prohibited, and the Directorate worked to eliminate barriers between different communities and religions. |
Запрещены и подлежат осуждению все акты расовой дискриминации, и Управление занимается устранением барьеров между разными общинами и религиями. |
However, in November 2008 the Migration Police Directorate stated that the author was a citizen of the Russian Federation. |
При этом в ноябре 2008 года Управление миграционной полиции сообщило, что автор является гражданином Российской Федерации. |
The Health Directorate initiated a similar trainee programme for 19 trainees in other agencies under the same action plan. |
В рамках того же плана действий Управление здравоохранения организовало аналогичную стажировку для 19 соискателей в других учреждениях. |
In the Northern Areas, a Female Directorate of Education was established in 2006. |
В Северных территориях в 2006 году было учреждено Управление образования для женщин. |
It mentioned the Children's Forum Network, the Directorate for Gender and a Directorate for Children. |
Он также упомянул сеть "Детский форум", Управление по гендерным вопросам и Управление по делам детей. |
The Directorate of Organized Crime has been partially transferred. |
Управление по борьбе с организованной преступностью частично передано под контроль КПС. |
A Partnerships Directorate has been established to deal with cooperation between the Ministry and civil society organizations. |
Создано специальное управление партнерских связей, которое занимается вопросами сотрудничества министерства с организациями гражданского общества. |
The Human Rights Directorate was developing an anti-discrimination module to be used by the Centre for Judicial Studies. |
Управление по правам человека разрабатывает антидискриминационную типовую инструкцию, которая будет использоваться Центром судебных исследований. |
In December 2011, in the Ministry of Finance, the Gender Directorate changed name to become the National Directorate for Fiscal Equity. |
В декабре 2011 года действующее в структуре Министерства финансов Управление по гендерным вопросам было переименовано в Национальное управление справедливого налогообложения. |
The Cooperation Directorate and the Directorate for Project Studies and Planning are directly attached to the Cabinet. |
Управление по вопросам кооперации, а также Управление по вопросам обучения и планирования находятся в прямом подчинении министру. |
The General Police Directorate co-ordinates the work of the Border Directorate and the Criminal Police. |
Главное управление полиции координирует работу пограничного управления и уголовной полиции. |
The intelligence services (Directorate of Internal Surveillance, and Central Directorate of General Intelligence) |
разведывательных служб (Управление внутреннего контроля, Центральное управление по сбору общих данных); |
The Central Prisons Directorate, in liaison with other national and international stakeholders, developed the Ministry of the Interior's 10-year vision for the Directorate, which was launched on 30 June 2013. |
Главное управление тюрем во взаимодействии с другими национальными и международными субъектами разработало десятилетнюю перспективную стратегию развития Управления, осуществление которой началось 30 июня 2013 года. |
Diversity in the workplace: the Norwegian Directorate of Immigration's Plan of Action to Recruit Immigrants and Refugees to the Directorate |
Многообразие на рабочем месте: план действий Норвежского иммиграционного управления по найму иммигрантов и беженцев на работу в Управление |
The Directorate has begun cooperating with the Directorate of Integration and Diversity with a view to finding ways of more quickly settling refugees suffering from health problems, which is demanding in terms of resources. |
Управление наладило сотрудничество с Управлением по вопросам интеграции и многообразия с целью поиска способов более быстрого размещения беженцев, страдающих от различных болезней, для чего требуются большие средства. |