Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспектов

Примеры в контексте "Dimensions - Аспектов"

Примеры: Dimensions - Аспектов
(c) Integration of gender equality dimensions as core principles into the guidance material of the United Nations Evaluation Group for impact evaluations of United Nations normative and institutional support work; с) отражение аспектов гендерного равенства как основных принципов в методических материалах Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки для проведения оценок эффективности нормотворческой деятельности и институциональной поддержки в Организации Объединенных Наций;
"Requests the Secretary-General to staff and strengthen the family unit in consideration of the celebration of the International Year of the Family and beyond and of the family-related dimensions of the Millennium Development Goals." «просит Генерального секретаря укомплектовать кадрами и укрепить Группу по проблемам семьи с учетом проведения Международного года семьи и деятельности в последующий период и связанных с вопросами семьи аспектов целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия».
(a) A policy development function, focusing on the integration of social as well as economic and environmental dimensions of broad policy issues on the agenda of central intergovernmental bodies in such areas as growth and adjustment, poverty, hunger and malnutrition; а) выполняет задачи по разработке политики с уделением особого внимания интеграции социальных, а также экономических и экологических аспектов общих вопросов политики, которыми занимаются центральные межправительственные органы в таких областях, как обеспечение роста и проведение перестройки, нищета, голод и недоедание;
(a) A major aim of the restructuring was to facilitate the effective integration of the economic, social and environmental dimensions of development, in relation to such major policy issues as growth, adjustment, poverty, hunger, malnutrition and the advancement of women. а) одна из основных целей структурной перестройки заключалась в том, чтобы содействовать эффективной интеграции экономических, социальных и экологических аспектов развития, связанных с такими крупными вопросами политики, как обеспечение роста, проведение перестройки, нищета, голод, недоедание и улучшение положения женщин.
"Noting the common endeavours to strengthen dimensions of international cooperation through, inter alia, the enhancement of mutual understanding and cooperation concerning human rights and fundamental freedoms among members of the international community", "отмечая общие усилия по укреплению международного сотрудничества в ряде его аспектов посредством, в частности, развития взаимопонимания и сотрудничества между членами международного сообщества по вопросам прав человека и основных свобод",
One for consideration of the regional dimensions of the implementation of the results of the International Conference on Financing for Development, with participation of the heads of regional commissions and regional development banks, and other stakeholders; по теме, касающейся рассмотрения региональных аспектов выполнения решений Международной конференции по финансированию развития с участием руководителей региональных комиссий и региональных банков развития и других заинтересованных сторон;
Training seminars provided to military and police personnel as well as to staff of various State structures and institutions on due respect for the human rights of all members of society and on integrating human rights dimensions in their daily work Учебные семинары для военнослужащих и сотрудников полиции, а также для сотрудников различных государственных структур и учреждений по вопросам должного уважения прав человека всех членов общества и учета аспектов прав человека в их повседневной работе
(b) Study the possibility of implementing at the Geneva and Vienna duty stations the information technology and other suitable dimensions of his proposal for enhancing the United Nations experience for visitors at Headquarters with the involvement of other system organizations as well as the host Governments/cities; Ь) изучить возможность реализации в местах службы в Женеве и Вене информационно-технических и других соответствующих аспектов его предложения о новом качестве обслуживания посетителей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с участием других организаций системы, а также принимающих стран/городов;
The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression has emphasized that restrictions on the following dimensions of the right to freedom of expression are not permissible: Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу убеждений и их свободное выражение подчеркивает, что недопустимы ограничения следующих аспектов права на свободу выражения мнений:
Noting with concern the emergence of new forms and dimensions of transnational organized crime and reaffirming that the Convention, as a global instrument with wide adherence, offers a broad scope for cooperation to address existing and emerging forms of transnational organized crime, с обеспокоенностью отмечая появление новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности и вновь заявляя, что Конвенция как глобальный документ с широким кругом участников обеспечивает самые широкие рамки для сотрудничества в целях противодействия существующим и новым формам транснациональной организованной преступности,
Welcoming also the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to States parties, including relevant technical assistance in the application of the Organized Crime Convention to new forms and dimensions of transnational organized crime committed at sea, приветствуя также поддержку, которую Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает государствам-участникам, включая соответствующую техническую помощь, в деле применения Конвенции об организованной преступности в отношении новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности на море,
(b) Better integration of economic, social and environmental dimensions of sustainable development in all activities of sustainable development through strengthened collaboration among international organizations and financial institutions, particularly in the United Nations system, through improved inter-agency cooperation and coordination Ь) Более полный учет экономических, социальных и экологических аспектов устойчивого развития во всей деятельности по обеспечению устойчивого развития на основе укрепления сотрудничества между международными организациями и финансовыми учреждениями, особенно в рамках системы Организации Объединенных Наций, посредством укрепления межучрежденческого сотрудничества и координации
Working paper on the elaboration of the natural capital theory in terms of the dimensions, structure and contents (statistical topics) of a resulting conceptual framework and on the exploration of other scientific theories that could underpin a conceptual framework for environment statistics Рабочий документ о разработке теории природного капитала с описанием аспектов, структуры и содержания (статистических тем) сформулированных на этой основе концептуальных принципов и об исследовании других научных теорий, которые могут послужить основой для выработки концептуальных принципов статистики окружающей среды
integration of the environmental, social and economic dimensions of Sustainable Development (SD) into SCP policies; and ensuring integration of SCP in national Sustainable Development strategies and, where applicable, in poverty reduction strategies as well as national economic development plans. Ь) интегрирование экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития (УР) в политику УПП; и обеспечение учета УПП в национальных стратегиях устойчивого развития и, когда это применимо, в стратегиях сокращения масштабов нищеты, а также в национальных планах экономического развития.
Project: Industrial Transformation: this 10-year project by the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change will complete its research activities in 2009. Проект: Промышленная трансформация: Этот 10-летний проект Международной программы изучения антропогенных аспектов глобального изменения состояния окружающей среды завершит свою исследовательскую деятельность в 2009 году.
Joint Statement on the Roadmap for New Dimensions to the Strategic and Global Partnership between Japan and India August 2007 Совместное заявление о Плане определения новых аспектов стратегического и глобального партнерства между Японией и Индией.
A seminar on the Ethical and Spiritual Dimensions of Social Progress was organized by the Secretariat in Bled, Slovenia, from 28 to 30 October 1994. В период с 28 по 30 октября 1994 года в Бледе, Словения, прошел организованный Секретариатом семинар по вопросам этических и духовных аспектов социального прогресса.
Recent UNCTAD activities include the Expert Meeting on Definitions and Dimensions of Environmental Goods and Services in Trade and Development, policy analysis, statistical analysis and capacity building. Среди деятельности, осуществляемой ЮНКТАД в последнее время, можно выделить работу совещания экспертов по вопросам определений и аспектов экологических товаров и услуг в области торговли и устойчивого развития, политический анализ, статистический анализ и укрепление потенциала.
Improving technical dimensions of WPD programmes Улучшение технических аспектов программ, касающихся положения женщин,
Substantive participation in the Assessment of Sustainability Indicators synthesis workshop organized by UNEP, the Scientific Committee on Problems of the Environment, the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change and the European Environment Agency Активное участие в практикуме по комплексной оценке показателей устойчивости, организованном ЮНЕП, Научным комитетом по проблемам окружающей среды, Международной программой изучения антропогенных аспектов глобального изменения состояния окружающей среды и Европейским агентством по окружающей среде
Demand is a function of various dimensions. Спрос зависит от различных аспектов.
Recommendations, taking into account regional dimensions, developed Разработка рекомендаций с учетом региональных аспектов
The demand has several dimensions. Этот спрос имеет несколько аспектов.
A. Mutually reinforcing nature of the dimensions of inequality А. Взаимоусиливающий характер аспектов неравенства
This criterion has several dimensions. Этот критерий имеет ряд аспектов.