Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспектов

Примеры в контексте "Dimensions - Аспектов"

Примеры: Dimensions - Аспектов
It focuses in particular on the intersections, trade-offs and synergies between social, environmental and economic dimensions of development. Особый упор в нем делается на взаимосвязи, равновесии и синергии экологических и экономических аспектов развития.
The implications for NSIs of this new environment cover several dimensions. Последствия создания этой новой среды для НСИ охватывают ряд аспектов.
However, a comprehensive financing strategy will need to integrate all its dimensions better into mainstream financing. Однако всеобъемлющая стратегия финансирования должна будет обеспечивать более эффективный учет всех ее аспектов в традиционных механизмах финансирования.
The Bill has innovative provisions which address spiritual and traditional dimensions and abuse during treatment of mental conditions. Законопроект включает нововведения, касающиеся духовных и традиционных аспектов и нарушений, допускаемых в процессе лечения психических заболеваний.
The study also proposed measures to be taken to address the legislative dimensions of gender inequalities and discriminations against women in The Gambia. В исследовании также предлагались меры, касающиеся правовых аспектов гендерного неравенства и дискриминации в отношении женщин в Гамбии.
During the Seventh FYP period various Committees and Commissions were appointed to examine various dimensions of the status of women. В период осуществления седьмого пятилетнего плана для рассмотрения самых разных аспектов положения женщин были назначены различные комитеты и комиссии.
For many people, the experience of the aesthetic dimensions of life is intimately connected to the sacred or divine. Для многих людей опыт эстетических аспектов жизни тесно связан с сакральным или божественным.
I'm telling you that there are many dimensions of development. Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов.
There is also the challenge of taking into account normative dimensions and additional mandates (e.g., disaster risk reduction, conflict prevention). Существуют также проблемы учета нормативных аспектов и дополнительных мандатов (например, сокращение опасности стихийных бедствий, предотвращение конфликтов).
Such cuts have further consequences for income distribution and other dimensions of inequality. Такие сокращения имеют дополнительные последствия для распределения доходов и других аспектов неравенства.
A second range of indicators assesses the dimensions of "green transformation" as well as economic opportunities and policy responses. Вторая категория показателей предназначена для оценки аспектов «зеленых» преобразований, а также оценки экономических возможностей и реагирования на уровне политики.
Play a role in promoting socio-economic dimensions of the demobilization, disarmament and reintegration programme and in identifying sustainable resources for its continuation. Играть свою роль в разъяснении социально-экономических аспектов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в определении устойчивых ресурсов для ее дальнейшего осуществления.
This is especially true given the multiple dimensions of poverty. Такая вероятность становится особенно реальной с учетом многообразных аспектов нищеты.
There will be a number of regional dimensions to UNIDO's work in the coming years. В предстоящие годы ЮНИДО будет осуще-ствлять свою деятельность с учетом ряда регио-нальных аспектов.
The Bureau also acknowledged the usefulness of invited resource persons in bringing constructive elements and new dimensions to discussions in the CST. Бюро также признало полезность приглашения экспертов для привнесения конструктивных элементов и новых аспектов в обсуждения в рамках КНТ.
The Secretary-General would continue to lead the political and policy dimensions of the Organization's work. Генеральный секретарь будет и впредь руководить работой Организации, касающейся политических и стратегических аспектов.
There has been a tendency to compartmentalize the conflict in Darfur, without taking sufficient account of the national and regional dimensions. Существует тенденция к рассмотрению конфликта в Дарфуре в отрыве от национальных и региональных аспектов и без их надлежащего учета.
Population movements are closely related to a variety of socio-economic, demographic and political dimensions. Передвижение населения тесным образом связано с широким кругом социально-экономических, демографических и политических аспектов.
Measures that engage corporate actors in the economic, social and environmental dimensions of this process are also important in this respect. Важное значение в этом отношении имеют также меры, которые призваны обеспечить вовлечение корпоративных субъектов в этот процесс с учетом его экономических, социальных и экологических аспектов.
My delegation wishes to reaffirm that it is important for the development dimensions of the Doha round of negotiations to be fulfilled. Моя делегация хотела бы вновь подтвердить значение реализации аспектов развития в рамках Дохинского раунда переговоров.
Accessibility has a number of dimensions, including economic accessibility. Доступность заключает в себе ряд аспектов, в том числе экономическую доступность.
Apart from the legal dimensions of the Norms, they also mirrored certain moral, ethical, political and social values. Помимо правовых аспектов, Нормы также отражают определенные моральные, этические, политические и социальные ценности.
The lack of a definition of extreme poverty made it hard to address the human rights dimensions of that phenomenon. Отсутствие единого определения крайней нищеты затрудняет надлежащий учет правозащитных аспектов этого явления.
The integration of environmental and health dimensions into transport policies is necessary for achieving sustainability and reducing the disease burden. Для обеспечения жизнеспособности и снижения заболеваемости населения развитие транспорта должно осуществляться с учетом аспектов охраны окружающей среды и здравоохранения.
Over 100 intended outcomes are focused specifically on integrating the environmental dimensions in poverty reduction strategies. Более 100 искомых результатов имеют непосредственное отношение к учету экологических аспектов в стратегиях сокращения масштабов нищеты.