The review evaluated key dimensions of multilingualism, analysingits rationale and policy implications and identifying measures to foster its effective implementation, in connection with different aspects of language services and their utilization in the United Nations organizations. |
В рамках обзора рассматриваются основные аспекты многоязычия в организациях системы Организации Объединенных Наций, анализируется его логическое обоснование и последствия для политики, а также определяются эффективные меры для оказания содействия его внедрению с учетом различных аспектов деятельности лингвистических служб и использования языков в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
One delegate called upon competition authorities, with the help of UNCTAD, to further analyse the different dimensions of the global crisis as they impacted on competition, and called for empirical studies to be undertaken to establish a link between competition policy and economic growth/industrial policy. |
Один делегат призвал органы, занимающиеся вопросами конкуренции, продолжить при содействии ЮНКТАД изучение различных аспектов влияния мирового кризиса в сфере конкуренции и провести эмпирические исследования для установления связи между политикой в области конкуренции и политикой экономического роста/промышленной политикой. |
Dimensions within these aspects of development - which include peace, economy, the environment, justice and democracy - are recognized as being the main factors which can play a substantial role in advancing the idea of human-centred development. |
В рамках этих аспектов развития измерения, охватывающие мир, экономику, окружающую среду, социальную справедливость и демократию, признаны главными, способными играть существенную роль в деле продвижения вперед идеи развития, в центре которого должен находиться человек. |