Английский - русский
Перевод слова Dimensions
Вариант перевода Аспектов

Примеры в контексте "Dimensions - Аспектов"

Примеры: Dimensions - Аспектов
Analysis of Africa's conflicts must be approached from the perspective of regional dimensions that explain their root causes. К анализу конфликтов в Африке необходимо подходить с учетом региональных аспектов, объясняющих их коренные причины.
As the Committee has already stated, protection of the right to work incorporates several dimensions. Как уже отмечалось Комитетом ранее, защита права на труд характеризуется рядом аспектов.
Socially Responsible Investing (SRI) refers to investment decision-making processes that combine the social and environmental dimensions of investments with rigorous financial analysis. Под инвестированием с учетом социальных интересов понимаются такие процессы принятия инвестиционных решений, в рамках которых учет социальных и экологических аспектов инвестиций сочетается с тщательным финансовым анализом.
UNAIDS has also publicized the critical dimensions of the epidemic to a wide range of audiences through both mass media and traditional means of communication. ЮНЭЙДС также обеспечила освещение важнейших аспектов этой эпидемии среди различных аудиторий с помощью средств массовой информации и традиционных средств коммуникации.
As with other dimensions of political power, it is natural to expect more demands for accountability and integrity. Как и в отношении других аспектов политической власти, естественно ожидать, что возрастут требования, касающиеся подотчетности и целостности.
Quality has many dimensions including relevance, responsiveness, credibility, and correctness. Понятие качества охватывает большое число аспектов, включая актуальность, гибкость, надежность и точность.
Sustainable development, properly understood, consists of integrating all dimensions into a coherent national policy. Устойчивое развитие, если его правильно понимать, состоит в интеграции всех аспектов в последовательную национальную политику.
It had no further information regarding the Committee's general recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination. Она не располагает никакой новой информацией применительно к принятой Комитетом Общей рекомендации XXV о гендерной проблематике аспектов расовой дискриминации.
One of the dimensions of today's debate is the plight of women as victims of conflict. Один их аспектов сегодняшнего обсуждения - это тяжелая участь женщин, как жертв конфликта.
With the ICPD, the integration of the economic, social, demographic and environmental dimensions of development has been further strengthened. После проведения МКНР произошло дальнейшее объединение экономических, социальных, демографических и экологических аспектов развития.
However, dealing with various dimensions of poverty may require that priorities be set owing to financial and other resource constraints. Однако рассмотрение различных аспектов бедности может потребовать установления приоритетов, учитывая ограниченность финансовых и прочих ресурсов.
One important aspect of their activities is to link the technical, scientific, practical and policy dimensions of sustainable forest management. Одной из важнейших задач их деятельности является увязка технических, научных, практических и политических аспектов устойчивого лесопользования.
More research was done on integrated assessment and human dimensions aspects of water management. Были проведены дополнительные исследования по вопросам, касающимся комплексной оценки и связанных с деятельностью человека аспектов управления водными ресурсами.
Promoting the involvement of communities in the sustainable use of common property resources contributes to the successful integration of environmental dimensions into poverty reduction strategies. Поощрение участия общин в мероприятиях, обеспечивающих рациональное использование ресурсов, находящихся в общей собственности, способствует успешной интеграции экологических аспектов в стратегии сокращения масштабов нищеты.
Thus the political differences among the parties must be addressed together with the disarmament dimensions of regional security. Поэтому политические разногласия между сторонами должны улаживаться одновременно с решением проблем, касающихся разоруженческих аспектов проблемы региональной безопасности.
The Transitional Government and UNMIL have continued to explore ways of addressing regional dimensions of the conflict in Liberia. Переходное правительство и МООНЛ продолжают изучать методы урегулирования региональных аспектов конфликта в Либерии.
This process should take into account the environmental, social and economic dimensions of sustainable development as well as public participation. Этот процесс должен осуществляться с учетом экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития при широком участии общественности.
Concerted efforts are required to address the economic, social and environmental dimensions of poverty. Требуются согласованные усилия по учету экономических, социальных и экологических аспектов нищеты.
In our view, these dimensions certainly constitute an added value to the efforts of the international community against trafficking in persons. На наш взгляд, наличие этих аспектов, несомненно, повышает эффективность усилий международного сообщества в борьбе с торговлей людьми.
One of the key dimensions of the concept focuses on the necessity to deal with the humanitarian consequences of wars and military conflicts. Один из ключевых аспектов концепции касается необходимости преодоления гуманитарных последствий войн и вооруженных конфликтов.
Some delegations noted that the fragmentation across multiple dimensions of the Fund's work diffused its impact and created significant management complexity and risk. Некоторые делегации отметили, что раздробленность многих аспектов работы фондов ослабляет его результативность и значительно усложняет управление и углубляет риски.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism meeting held on 3 March 2011 discussed the growing importance of the regional dimensions of development. На совещании Регионального координационного механизма в Азиатско-Тихоокеанском регионе, состоявшемся 3 марта 2011 года, обсуждалось растущее значение региональных аспектов развития.
Many evaluation frameworks aimed at analysing and measuring the multiple dimensions of social inclusion have been developed at local levels. На местных уровнях созданы многочисленные механизмы оценки для анализа и измерения многогранных аспектов социальной интеграции.
His delegation had also visited the refugee camps to assess the various dimensions of the problem. Его делегация также посетила лагерь беженцев для оценки различных аспектов этой проблемы.
Table 2 lists some of the relevant dimensions of these three sensory modalities. В таблице 2 указаны некоторые из соответствующих аспектов этих трех сенсорных модальностей.