| This is completely different than what we've seen since the industrial revolution. | Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции. |
| I challenge each and every one of you to mentor someone different. | Пусть каждый из вас попробует наставлять того, кто отличается от вас. |
| The condition of Mary Hammond is drastically different than the couples. | Состояние Мэри Хэммонд кардинально отличается от состояния пар. |
| So, this time really is at least a little different. | Таким образом, этот раз действительно, по крайней мере немного, отличается. |
| But the manner in which they are growing is dramatically different. | Но то, каким образом растет их экономика, разительно отличается. |
| Looking at the problem this way reveals a completely different picture from the one usually presented. | Рассмотрение проблемы таким способом выявляет картину, которая полностью отличается от представляемой обычно картины. |
| The story in every country is different, reflecting its own news, which does not always jibe with news in other countries. | История в каждой стране отличается, создавая свои собственные новости, которые не всегда вяжутся с новостями в других странах. |
| The composition of velocities is quite different in relativistic spacetime. | Сложение скоростей в релятивистском пространстве-времени сильно отличается от классического. |
| So you see the style is different. | Так что, вы видите, что стиль отличается. |
| But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now. | Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе. |
| You can see it looks different than the one before. | Видите, как это отличается от предыдущего случая. |
| This is no different than the sticks are to the teens in the forest. | Это ничем не отличается от тех палочек, с которыми занимались подростки. |
| Of course, the reality is quite different. | Реальность, конечно же, сильно отличается. |
| For a dollar 99, you can listen to that silence, which is different than other forms of silence. | За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины. |
| And this group was no different. | И эта группа ничем не отличается. |
| It's not a lot different than the one you see on my patient. | Конструкция не особо отличается от той, что носит мой пациент. |
| It's different than anything I've ever done. | Он отличается от всего того, что я раньше делала. |
| The file is different in the original Japanese version and the Chinese localization of the PC port. | В оригинальной японской версии и китайской локализации игры для ПК этот архивный файл отличается. |
| And it's certainly no different today than it's ever been. | И сегодняшний день не отличается от всех других. |
| Each one of them is completely different. | Каждая из них совершенно отличается от других. |
| Intellectual monopoly is no different in this respect. | Корпоративная среда в этом смысле не отличается от политической. |
| Appalachiosaurus is significantly different and more derived than another early tyrannosaur from eastern North America, Dryptosaurus. | Этот динозавр значительно отличается от другого раннего тираннозавроида из восточной части Северной Америки - дриптозавра. |
| The album version is slightly different to the version performed on the show. | Их звучание несколько отличается от представленного в спектакле. |
| Structural CIN is different in that rather than whole chromosomes, fragments of chromosomes may be duplicated or deleted. | Структурная CIN отличается тем, что могут быть дублированы или удалены фрагменты хромосом вместо целых хромосом. |
| The meaning of the channel status word is completely different between AES3 and S/PDIF. | Значение канального бита статуса в S/PDIF полностью отличается от AES/EBU. |